Sentence examples of "shows" in English with translation "демонстрировать"

<>
She shows little inclination to lower corporate taxes. И она не демонстрирует намерений снизить корпоративные налоги.
This shows clearly the paradoxes of this table. Это ясно демонстрирует парадоксы данной таблицы.
Putin Shows Off Russia's Embarrassing Aircraft Carrier Путин демонстрирует свой неуклюжий авианосец
HelloFacebookSample - Shows profile access, status updates and photo upload HelloFacebookSample: демонстрирует доступ к профилю, обновления статуса и загрузку фото.
But it shows the intelligence that the elephants have. Это демонстрирует интеллект слонов.
“This shows the United Russia party's protest phobia. - Это демонстрирует страх партии «Единая Россия» перед протестами.
China shows every sign of moving in the same direction. Китай демонстрирует все признаки движения в том же направлении.
Washington only gains when it shows greater support for multilateralism. Вашингтон только выигрывает, когда демонстрирует серьезную поддержку принципу многосторонности в международных отношениях.
The chart below shows a falling wedge in an uptrend: График ниже демонстрирует нисходящий клин в восходящем тренде:
But Syria shows the limits of this great-power diplomacy. Однако Сирия демонстрирует, насколько ограничены возможности такой дипломатии на уровне великих держав.
Putin’s double-talk shows the hopelessness of the situation. Путинское лицемерие демонстрирует безнадежность ситуации.
Current slide - shows the slide your audience sees, on the left. Текущий слайд. Отображение слайда, демонстрируемого зрителям, в левой части экрана.
And this picture here, it's really interesting, it shows two things: Вот эта фотография, что интересно, демонстрирует две вещи.
According to some observers, Trump also shows signs of diminished mental capacity. По мнению некоторых наблюдателей, Трамп также демонстрирует признаки сниженных умственных способностей.
The conflict in Ukraine, which borders Hungary, shows no sign of abating. Конфликт на Украине, которая граничит с Венгрией, не демонстрирует никаких признаков затухания.
Most importantly, it shows the virtues of strong competition in competition policy. Важнее всего то, что он демонстрирует достоинства активной конкуренции в области политики в отношении конкуренции.
The VTsIOM poll clearly shows pessimism on the rise, on one hand. Опрос ВЦИОМ, с одной стороны, явно демонстрирует существующий пессимизм.
The Ukrainian government, however, shows signs of lapsing into a "muddling-through" mode. Между тем украинское правительство демонстрирует все признаки того, что оно постепенно скатывается к режиму «выкарабкивания».
The chart below shows an example of a falling wedges in a downtrend: График ниже демонстрирует пример нисходящего клина в нисходящем тренде:
Despite all this, markets remain unconvinced by the eurozone's shows of solidarity. Несмотря на все это, рынки по-прежнему не уверенны в солидарности, которую демонстрирует еврозона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.