Sentence examples of "shows" in English with translation "свидетельствовать"

<>
Discoloration shows evidence of iron oxide. Изменения цвета свидетельствуют об окиси железа.
That shows you the power of strength.” Что свидетельствует о силе власти».
History shows that they are right to be fearful. История свидетельствует, что ему действительно есть чего опасаться.
Letting him stay on shows a real largeness of spirit. То, что вы разрешили ему остаться, свидетельствует о широте ваших взглядов.
Russia’s crackdown on civil society shows the regime’s weakness Подавление гражданского общества в России свидетельствует о слабости режима
This shows that population estimates have relatively high margins of error. Это свидетельствует о том, что оценки численности населения имеют относительно высокую погрешность.
A successful result shows that the "Manage auditing and security log" permission exists. Успешный результат свидетельствует о наличии разрешения «Управление аудитом и журналом безопасности».
All this shows that the trader is driven by passion, not by reason. Все это свидетельствует, что трейдером движет азарт, а не разум.
What's more incredible is that the injured bone shows signs of healing. Что ещё более невероятно, так это то, что повреждённая кость свидетельствует о заживлении раны.
Stabilization of the problem in the developed world shows that containment is possible. Стабилизация ситуации в развитых странах свидетельствует о том, что взятие проблемы под контроль не является невозможным.
Your fluent German, your travels, all this cloak and dagger stuff, it shows imagination. Ваше владение немецким, поездки, повадки рыцаря плаща и кинжала, это свидетельствует о воображении.
The real economy shows that services are provided simultaneously through multiple modes of supply. Экономические реалии свидетельствуют о том, что услуги оказываются одновременно с помощью различных способов поставки услуг.
And the evidence shows an even larger indirect effect: restricting ICT adoption dampens growth. И факты свидетельствуют об еще большем косвенном эффекте: ограничение внедрения ИКТ замедляет экономический рост.
We are very clear about this line, and this shows China’s sincerity,” he said. Мы очень четко говорим об этом, и это свидетельствует об искренности Китая», — сказал он.
So what this figure shows is that spiders date back to almost 380 million years. Эти цифры свидетельствуют о том, что пауки появились почти 380 миллионов лет назад.
And, as the Myriad case shows, they can even result in unnecessary loss of life. И, о чем свидетельствует случай с Myriad, они даже могут привести к ненужным жертвам.
Russia’s rating at all three major agencies “shows that our country is clearly underrated.” Рейтинги России во всех трех крупнейших агентствах «свидетельствуют о том, что наша страна явно недооценена».
I think this is a fascinating behavior that shows how fast the fly's brain can process information. Я считаю, что это завораживающее поведение, свидетельствует о том, насколько быстро мозг мухи способен обрабатывать информацию.
Charts and statistics showing the history of NEO discoveries, which shows the dramatically increasing discovery rate since 1998; графические и статистические данные об истории обнаружений ОСЗ, которые свидетельствуют о драматическом увеличении показателей обнаружения после 1998 года;
The exercise shows that national accounts have been extensively used as backbone of the harmonization of macroeconomic manuals. Данный анализ свидетельствует о том, что национальные счета во многих случаях используются в качестве основы для согласования макроэкономических руководств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.