Sentence examples of "breaks" in English with translation "разбивать"

<>
But “despicable” breaks the mold. Но слово «подлые» разбивает традиции.
Nina Jablonski breaks the illusion of skin color Hинa Яблонски разбивает иллюзии о цвете кoжи
That boy often breaks our windows with a ball. Тот мальчик часто разбивает наше окно мячом.
She breaks a dish every time she washes dishes. Она всякий раз разбивает посуду, когда моет её.
Acemoglu breaks down the Republican narrative into three distinct questions. Асемоглу разбивает республиканский комментарий на три отдельных вопроса.
Page breaks are dividers that break a worksheet into separate pages for printing. Разрывы страниц — это разделители, разбивающие лист на отдельные страницы для вывода на печать.
Yellen’s appointment is particularly important, because she breaks the glass ceiling in the advanced economies. Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
You can break down a document into parts using section breaks and apply a watermark only to that section. Вы можете разбить документ на части с помощью разрывов разделов и применить подложку только к одному разделу.
But it's your life, and so when she breaks your heart again, do not come crying to me. Но это твоя жизнь, так что когда она снова разобьет тебе сердце, не плачься мне в жилетку.
The OMT program breaks the volatile liquidity cycle that stems from chronic shortages of bank collateral and a limited fiscal transfer mechanism. Программа ПДО разбивает волатильный цикл ликвидности, что связано с хронической нехваткой банковского залога и ограниченным финансовым трансферным механизмом.
I don't want us to have secrets in our family, but what's the point of being honest if it breaks someone's heart? Я не хочу, чтобы мы скрывали что-то друг от друга, но какой смысл в честности, если правда разбивает чье-то сердце?
Even if she has to take a Turing test — and even if she breaks your heart — getting a call from Her can still make your day. И звонок от Нее по-прежнему придает смысл всему дню — даже если ей нужно проходить тест Тьюринга и даже если она разбивает твое сердце.
Malala Yousafzai, the youngest person to win the Nobel Peace Prize, said her "heart breaks" at the suffering of Rohingya Muslims and urged Myanmar's leader, a fellow Nobel laureate, to condemn the violence against the Rohingya minority. Малала Юсуфзай (Malala Yousafzai), самая юная лауреатка Нобелевской премии мира в истории, заявила, что страдания рохинджа «разбивают ей сердце», и призвала лидера Мьянмы, тоже нобелевскую лауреатку, осудить насилие против меньшинства.
You break my friggin 'heart Ты разбиваешь мое долбаное сердце
Break in case of emergency Разбить в случае крайней необходимости
Who broke your heart, counselor? Кто разбил вам сердце, завуч?
He broke the window intentionally. Он специально разбил окно.
Broke his heart, poor fellow. Разбила бедняге сердце.
Someone broke the rear window. Кто-то разбил заднее окно.
The girl broke the window. Девочка разбила окно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.