Sentence examples of "соответствие" in Russian with translation "equivalent"

<>
Например, Джон Дэвис обнаружил, что отметки высот на картах Британии часто в мельчайших деталях совпадают с советскими картами, включая соответствие метрических единиц и британских. John Davies has found, for example, that elevation markers on maps of Britain often appear at exactly the same points and work out to be exact metric equivalents of the British units.
Осуществляемый в настоящее время пересмотр Директивы ЕС 82/714/ЕЕС должен привести к тому, что технические правила ЕС будут эквивалентны правилам, действующим на Рейне, а упрощенная и быстрая процедура обновления этих технических правил позволит обеспечить их соответствие рейнскому техническому режиму в ходе последующих изменений. The current revision of EU Directive 82/714/EEC is intended to provide the EU with technical rules equivalent to those in force on the Rhine, and with a simple and rapid procedure for amending those technical rules to keep them in line with the Rhine technical regime through future changes.
Изменение предельных значений для расчета эквивалентной толщины стенок корпуса в соответствии с пунктом 6.8.2.1.18 Amendment of the limit values for calculating equivalent wall thicknesses under 6.8.2.1.18
Для агрегирования показателей по ПГ данные взвешиваются в соответствии с их эквивалентами CO2, которые также известны под названием потенциала глобального потепления (ПГП). In order to aggregate GHG, the data are weighted according to their CO2 equivalents, also known as global warming potential (GWP).
В соответствии с КОПП обязательства каждого участника должны быть выражены либо в тоннах пшеничного эквивалента, либо в стоимостной форме, либо как комбинация тоннажа и стоимости. Under the FAC, members express their commitments in terms of tons of wheat equivalent, in the value of wheat equivalent, or as a combination of tonnage and value.
(с) В соответствии с условиями данного бонусного предложения минимальный размер открываемой позиции по всем сделкам равен 500 000 USD; ограничения по размеру закрываемой позиции отсутствуют. (c) This bonus promotion is subject to a minimum opening trade size equivalent to USD 500,000 on all trades without a close limit.
Любой отпуск, получаемый в соответствии с этим законом, приравнивается к рабочему времени в том, что касается права на обычный отпуск, выслуги лет, отпуска по болезни и т.д. Any leave taken under the Act was considered to be equivalent to working time with regard to vacation entitlement, seniority, sick leave, etc.
Поэтому мы решили приступить к нашему переходящему обследованию и начать с обрабатывающего сектора в соответствии со стандартной промышленной классификацией (СПК) 1992 года, эквивалентной первому пересмотренному варианту NACE Rev.1. Our decision was therefore to commence our rolling survey at the start of the manufacturing sector according to the Standard Industry Classification (SIC) 1992, equivalent to NACE Rev1.
Суд начал с рассмотрения Закона об электронной торговле 2000 года, в соответствии с которым " электронное сообщение данных " или " электронный документ " могут рассматриваться как функциональный эквивалент письменного документа для целей доказывания. The court moved from consideration of the Electronic Commerce Act (2000), according to which an “electronic data message” or an “electronic document” can be considered the functional equivalent of a written document for evidentiary purposes.
Точность позиционирования со «всей доступной компенсацией» равную или меньшую (лучшую) 3,6 мкм в соответствии с международным стандартом ИСО 230/2 (1997) или его национальным эквивалентом вдоль любой линейной оси; и Positioning accuracy with " all compensations available " equal to or less (better) than 3.6 μm according to ISO 230/2 (1997) or national equivalents along any linear axis; and
Условия морской или воздушной перевозки, приведенные в соответствии с условиями Типовых правил ООН, считались более жесткими, и данное отступление не сказывалось на уровне безопасности, который рассматривался по крайней мере как эквивалентный. The conditions of maritime or air carriage, aligned on those of the United Nations Model Regulations, were regarded as more stringent, and this exception did not affect the level of safety, which was considered to be at least equivalent.
Для всех станков каждой модели может использоваться значение заявленной точности позиционирования, полученное не в результате индивидуальных механических испытаний, а рассчитанное в соответствии с международным стандартом ИСО 230/2 (1997) или его национальным эквивалентом. Stated positioning accuracy levels derived from measurements made according to ISO 230/2 (1997) or national equivalents may be used for each machine tool model instead of individual machine tests.
Точность позиционирования для координатно-расточных станков со «всей доступной компенсацией» равную или меньшую (лучшую) 3 мкм в соответствии с международным стандартом ИСО 230/2 (1997) или его национальным эквивалентом вдоль любой линейной оси; A positioning accuracy for jig boring machines, with " all compensations available ", equal to or less (better) than 3 μm according to ISO 230/2 (1997) or national equivalents along any linear axis;
Еще одним позитивным событием в области образования для меньшинства стало принятие Закона № 2621/1998, в соответствии с которым две теологические исламские школы Комотини и Эхинос в районе Ксанти получили статус, аналогичный государственным теологическим лицеям. Yet another positive development in the education of the minority is the adoption of Law 2621/1998, whereby the two Koranic schools of Komotini and of Echinos in Xanthi Prefecture have been recognized as equivalent to the religious studies lyceums of the country.
Роль Уполномоченного по вопросам информации (и его шотландского коллеги) в соответствии с Законом о свободе информации (и аналогичным Законом Шотландии) заключается в обеспечении доступа к соответствующему механизму рассмотрения споров, относящихся к получению экологической информации. The role of the Information Commissioner (and his Scottish Counterpart) under the Freedom of Information Act (and the equivalent Scottish Act) provides the relevant review facility for environmental information.
Как отмечалось выше, некоторые международные организации увязывают принятие плана выплат с другими мерами, в частности с временным лишением права голоса соответствующего государства-члена в соответствии с положениями, аналогичными положениям статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций. As indicated above, a number of international organizations link adoption of a payments plan to other measures, notably, suspension of the right to vote of the Member State concerned under the equivalent of Article 19 of the Charter of the United Nations.
В соответствии программой для особо нуждающихся лиц каждый бенефициар из числа таких лиц на ежеквартальной основе получал пять основных продовольственных товаров (муку, рис, сахар, молоко и растительное масло) и денежную субсидию из расчета 40 долл. Assistance provided under the special hardship programme included five basic food commodities for each special hardship case beneficiary on a quarterly basis (flour, rice, sugar, milk and oil), in addition to a cash subsidy equivalent to $ 40 per person per year.
В соответствии с принятым ранее решением в отношении аналогичной формулировки в подпункте (b) (i) Рабочая группа постановила сохранить слова " в отношении которой принимается такая мера ", отдав им предпочтение по сравнению с формулировкой " затрагиваемой такой мерой ". In keeping with its earlier decision in respect of equivalent language in subparagraph (b) (i), the Working Group agreed to retain the text “against whom the measure is directed” in preference to “affected by the measure”.
Как правило, данные о токсичности для пресноводных и морских видов могут считаться равноценными, и такие данные предпочтительно получать на основе использования Руководящих принципов испытаний ОЭСР или равноценных методов в соответствии с принципами надлежащей лабораторной практики (НЛП). In general, it has been agreed that freshwater and marine species toxicity data can be considered as equivalent data and are preferably to be derived using OECD Test Guidelines or equivalent according to the principles of Good Laboratory Practices (GLP).
В целом данные о токсичности для пресноводных и морских видов рассматриваются в качестве эквивалентных, и предпочтительно их следует получать с использованием Руководящих принципов проведения испытаний ОЭСР или эквивалентных правил в соответствии с принципами надлежащей лабораторной практики (НЛП). In general, it has been agreed that freshwater and marine species toxicity data can be considered as equivalent data and are preferably to be derived using OECD Test Guidelines or equivalent according to the principles of Good Laboratory Practices (GLP).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.