Sentence examples of "covers" in English with translation "защита"

<>
2% covers the costs of nonprofit vetting, fraud protection, and payment support. Из них 2 % идут на покрытие затрат на проверку некоммерческих организаций, защиту от мошенничества и администрирование,
A third category covers criminal activities designed to protect terrorist organizations against law enforcement and intelligence agencies. В третью категорию входят преступления, совершаемые в целях защиты террористических организаций от действий правоохранительных и разведывательных органов.
This rule covers (beginning with the highest level of protection) the granting of asylum, subsidiary protection and the statutory rights enjoyed by asylum seekers. Это правило касается (начиная с максимальной степени защиты) предоставления убежища, вспомогательной защиты и предусмотренных законом прав лиц, ищущих убежище.
The Note has three main sections on operational, legal and policy, and promotional tools of protection and covers the period, from September 2002 to date. Записка, в которую вошли три основных раздела: оперативные, политико-правовые и информационно-пропагандистские инструменты защиты,- охватывает период с сентября 2002 года до настоящего времени.
Assistance covers legal representation in criminal cases for victims, witnesses and alleged perpetrators, as well as for the protection of entitlements, such as property rights. Эта помощь охватывает юридическое представительство в уголовных делах для потерпевших, свидетелей и предполагаемых исполнителей, равно как и защиту материальных прав, таких как имущественные права.
Indeed, the constitutional protection covers not only residence as defined above, but also any private dwelling, even temporary, where an individual carries out his/her activity. Фактически конституционная защита охватывает не только место жительства в том виде, как это определено выше, но и любое частное жилище, даже временное, в котором частное лицо осуществляет свою жизнедеятельность.
Unsurprisingly, the greatest shortfalls are in low-income countries, where social protection covers less than one-tenth of the population, 47% of which lives in extreme poverty. Что неудивительно, хуже всего обстоят дела в странах с низкими доходами, где социальной защитой охвачено менее одной десятой населения, 47 % которого живет в крайней бедности.
International law, through treaties, agreements, conventions and case law, covers issues such as environmental, consumer and health protection, labour and human rights, fair business practices, and corporate governance. Международное право через законы, соглашения, конвенции и прецедентное право регулирует такие вопросы, как защита окружающей среды, защита потребителей и охрана здоровья людей, трудовые права и права человека, справедливая деловая практика и корпоративное управление.
Annex II to the Madrid Protocol covers the conservation of Antarctic fauna and flora, including their protection, the introduction of non-native species or diseases, exchange of information and specially protected species. Приложение II к Мадридскому протоколу посвящено сохранению антарктической фауны и флоры, в том числе их защите, интродукции видов или болезней неместного происхождения, обмену информацией и особо охраняемым видам.
UNOPS has completed its comprehensive information and communications technology strategy for 2008-2012, which covers all aspects of risk mitigation, cost-effective technology investments and information security, including email and other communication methods. ЮНОПС завершило разработку своей всеобъемлющей стратегии в области информационно-коммуникационных технологий на 2008-2012 годы, которая охватывает все аспекты уменьшения рисков, эффективного с точки зрения затрат инвестирования в технологии и обеспечения информационной безопасности, включая защиту электронной почты и других каналов связи.
The provision for mine detection and mine-clearance services covers requirements for road/route assessment and verification, explosive ordnance disposal and area clearance, and the acquisition of personnel protection equipment, mine detectors and supplies. Ассигнования на деятельность по обнаружению мин и разминированию предназначены для покрытия расходов на проведение минной разведки и проверки дорог/маршрутов, обезвреживания боеприпасов и разминирования местности, а также приобретение оборудования для защиты личного состава, миноискателей и соответствующих предметов снабжения.
UNOPS has completed its comprehensive information and communications technology strategy for 2008-2012, which covers all aspects of risk mitigation, cost-effective technology investments and information security, including e-mail and other methods of communication. ЮНОПС завершило разработку своей всеобъемлющей стратегии в области информационно-коммуникационных технологий на 2008-2012 годы, которая охватывает все аспекты уменьшения рисков, эффективного с точки зрения затрат инвестирования в технологии и обеспечения информационной безопасности, включая защиту электронной почты и других каналов связи.
Under Articles 3-17 of the Constitution of Antigua and Barbuda covers and enshrines the Fundamental Freedoms (human rights) that protect freedom of expression, freedom of thought, religion and expression, just to name a few. В статьях 3-17 Конституции Антигуа и Барбуды предусматриваются и закрепляются основные свободы (права человека) и обеспечивается, помимо защиты многих других свобод, защита свободы выражения убеждений, свободы мысли, религии и выражения мнений.
It covers water supply, especially drinking water; water use for industrial purposes; irrigation systems for agriculture; industrial and municipal waste-water treatment and recycling, and water conservation and protection of watercourses and lakes from pollution. Она охватывает водоснабжение, особенно питьевой водой; водопользование в промышленности; ирригационные системы в сельском хозяйстве; обработку и рециркуляцию бытовых и промышленных сточных вод и охрану водных ресурсов и защиту водотоков и озер от загрязнения.
In order to protect the rights of indigenous peoples, the proposed certificate of origin, source or legal provenance covers two types of genetic resources: genetic resources without associated traditional knowledge; and genetic resources and associated traditional knowledge. В целях защиты прав коренных народов предлагаемый сертификат происхождения, источника или законного приобретения охватывает два типа генетических ресурсов: генетические ресурсы без связанных с ними традиционных знаний; и генетические ресурсы и связанные с ними традиционные знания.
In Thailand, social services and safety nets are designed within the framework of national development plans, the eighth national economic and social development plan (1997-2001) and the draft ninth plan, which covers the period 2002-2006. В Таиланде социальные услуги и деятельность механизмов социальной защиты обеспечиваются в рамках планов национального развития и, в частности, восьмого плана национального экономического и социального развития (1997-2001 годы) и проекта девятого плана, который охватывает период 2002-2006 годов.
The construction site, in the municipality of San Manuel, province of Pangasinan, covers about 34 square kilometres, but the irrigation and flood control components will extend over a much wider area, involving around 30 municipalities in three provinces. Строительная площадка, развернутая в муниципалитете Сан-Мануэль (провинция Пангасинан), занимает около 34 квадратных километров, однако работы по прокладке ирригационной сети и возведению сооружений по защите от наводнений ведутся на гораздо бoльшей площади, захватывая территорию примерно 30 муниципалитетов в трех провинциях.
It covers employed persons working in Greece or abroad for employers whose headquarters are situated in Greece, as well as other categories of employed persons on a non-permanent basis, such as loaders and dischargers, private nurses, newspaper salesmen, etc. Такая защита распространяется на лиц, работающих по найму в Греции или за границей на работодателей, чьи штаб-квартиры расположены в Греции, а также на другие категории лиц, работающих по найму на непостоянной основе- например, грузчиков или разгрузчиков, частных медсестер, продавцов газет и т.д.
In order to institutionalize the fight against human trafficking and protect its victims, especially women, in 2006 the Government enacted Federal Law 51, which calls for strong punitive measures, including maximum penalties of life imprisonment and covers all forms of human trafficking. В целях институционализации борьбы с торговлей людьми и защиты ее жертв, особенно женщин, правительство приняло в 2006 году Федеральный закон № 51, который предусматривает вынесение суровых наказаний, в том числе максимальное наказание в виде пожизненного тюремного заключения, и охватывает все формы торговли людьми.
In addition, the non-profit sector in Austria established a representational and self-regulatory mechanism to protect the sector against abuse (inter alia an Austrian “Quality Seal” for non profit organisations (Spendegütesiegel) exists since November 2001 which at the moment covers 87 NPO). Кроме того, неприбыльный сектор в Австрии создал представительный и саморегулирующийся механизм для защиты этого сектора от злоупотреблений (в частности с ноября 2001 года для неприбыльных организаций существует австрийский «знак качества», который на сегодняшний день имеют 87 неприбыльных организаций).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.