Sentence examples of "участия" in Russian

<>
Немногие, кажется, учли потенциальные последствия своего участия. Few, it seems, considered the potential consequences of their participation.
Расширение российского участия заметить нетрудно. The escalation of Russian involvement is easy to see.
Отказ от участия в предварительном просмотре Stop participating in a preview
Долгосрочные интересы России в Иране требуют постоянного участия. Russia's long-term interests in Iran require permanent engagement.
Москва хотела воспользоваться экономическими рычагами влияния, чтобы заставить Украину отказаться от участия в программе Восточного партнерства Евросоюза. Moscow was about to pull off a feat of economic statecraft in forcing Ukraine to abandon the European Union’s Eastern Partnership program.
принятие участия в деятельности, которая имеет смысл и приносит удовлетворение. engaging in activities that are meaningful and satisfying.
" Данон ", " Сосьете женераль " и " Суэз " раскрыли фамилии акционеров с долей участия в акционерном капитале, превышающей 1 %; Danone, Société Générale and Suez, which disclosed the names of shareholders exceeding 1 per cent of their share capital.
Жертвы террористических актов и их семьи заслуживают нашего глубокого участия и сочувствия. Victims of terrorist attacks and their families deserve our deepest sympathy and condolences.
отсутствие активного участия в просмотре или комментировании видео или каналов. Not actively partaking in watching or commenting on videos or channels
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство. It was impossible to form a government without its participation.
Все это произошло даже без участия ИГИЛ. All of it happened without even ISIL’s involvement.
Как отказаться от участия в программе предварительной оценки Xbox Stop participating in the Xbox Insider Program
Укрепление мира в Европе невозможно без участия России. Consolidating a zone of peace in Europe cannot happen without Russian engagement.
Трамп подписал отказ США от участия в соглашении о Транстихоокеанском партнерстве с 11 другими странами, стремясь защитить Америку от роста влияния Китая. Trump withdrew the United States from the Trans-Pacific Partnership with 11 nations desperate for U.S. protection in confronting Chinese dominance.
Итак, сам акт участия и создания интерактивного образа обогащает смысл. So the act of engaging and creating interactive imagery enriches meaning.
Если не изменяет память, ты пропустила свою долю участия в стежках и растяжении связок на протяжении многих лет. If memory serves, you missed your share of stitches and sprains over the years.
Пользуясь случаем, я также выражаю благодарность всем моим коллегам и друзьям, которые персонально адресовали свои изъявления солидарности, участия и соболезнований. In addition, I take this opportunity to express my gratitude to all my colleagues and friends who have conveyed their solidarity, sympathy and condolences to me personally.
Фонд признал важность участия и права собственности. The Fund has recognized the importance of participation and ownership.
Инфраструктура является другим очевидным местом для расширения участия частного сектора. Infrastructure is another obvious place to expand private-sector involvement.
В конце концов, возможность участия в постоянном росте, очевидно, чего-нибудь да стоит. After all, this probability of participating in continued growth is obviously worth something.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.