Sentence examples of "соблюдать осторожность" in Russian

<>
Надо соблюдать осторожность, приписывая мотивы взглядам других людей. One should always be careful about attributing motives to other people's views.
Банк должен соблюдать осторожность, дабы не взвалить на свои плечи непосильное бремя. The bank must be careful not to bite off more than it can chew.
Нам всем стоит соблюдать осторожность, и я передам ваши слова всем представителям командования». We should all be careful, and I will spread your sentiments throughout the command.”
Чтобы гарантировать правильность расчета скидок и цен, следует соблюдать осторожность при моделировании цены по предложениям со скидками. To guarantee that discounts and prices are calculated correctly, be careful when you run price simulations on quotations that have discounts.
Если монетарные власти не будут соблюдать осторожность, ставки по кредитам могут даже вырасти, а их доступность снизится. Unless policymakers are careful, lending rates could increase and credit availability decline.
Кроме того, лидерам страны надо соблюдать осторожность в словах и делах, чтобы не оттолкнуть значительное мусульманское меньшинство страны. Indian leaders must also be careful not to do or say things that could alienate the country’s large Muslim minority.
Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции. His inference was that, unless Party leaders were careful, this capitalist bird would literally burst out of its socialist cage, spelling an end to China's Marxist-Leninist revolution.
Так как в загружаемых материалах содержится информация профиля, архив следует хранить в безопасном месте и соблюдать осторожность при хранении, передаче или загрузке его в любые другие сервисы. Because this download contains your profile information, you should keep it secure and be careful when storing, sending or uploading it to any other services.
Недавно она призвала общественность к тому, чтобы не позволять постоянным неудачам вставать на пути будущих войн: «Мне кажется, сейчас слишком часто повторяют: “Посмотрите, вот к чему приводит вмешательство”... Стоит соблюдать осторожность и не преувеличивать уроки». She recently pleaded with the public not to let constant failure get in the way of future wars: “I think there is too much of, ‘Oh, look, this is what intervention has wrought’ ... one has to be careful about overdrawing lessons.”
Кроме того, по мнению некоторых экспертов, если вести дипломатические переговоры исключительно по каналу Керри-Лавров, это обрекает их на провал: русские знают, что Керри не вправе принимать серьезные государственные решения, а Лавров должен соблюдать осторожность, чтобы никто не решил, что он заигрывает с США. Also, some experts feel, placing the diplomacy in the Kerry-Lavrov channel dooms its outcome, because the Russians know that Kerry himself has no power to make major decisions and Lavrov has to be careful not to be seen as cozying up to the U.S.
Скупщина должна учитывать законные интересы меньшинств в законодательном процессе и должна неукоснительно соблюдать осторожность с тем, чтобы не превысить свои полномочия. The Assembly must take into account legitimate minority concerns in the legislative process, and it should be scrupulously careful not to overstep its competencies.
Учитывая то, что на территории России проживает огромное множество суннитов, Москва должна соблюдать особую осторожность. Having a Sunni majority inside Russia, Moscow should be particularly careful.
При изменении параметров BIOS соблюдайте осторожность. Be careful when changing BIOS settings.
Соблюдая осторожность, дабы не вызвать негодование избирателей из северных штатов открытым отдалением от шариата, Бухари выступает в поддержку светской конституции. While taking care not to anger northern voters by openly distancing himself from Shari'ah, Buhari pledges to uphold the nation's secular constitution.
Соблюдайте осторожность при изменении наименования категории счета ГК по умолчанию. Use caution if you change the name of a default main account category.
Соблюдайте осторожность при настройке переопределения адресов. Be careful when you configure address rewriting.
Однако Путин с самого начала соблюдал осторожность. Putin, however, has been careful all along, anyway.
Даже если вы видите такой значок, соблюдайте осторожность. Even if you see this icon, always be careful when sharing private information.
В то же время он, соблюдая осторожность, не стал полностью отказываться от сотрудничества с НАТО. At the same time, he was careful not to close off all cooperation with NATO.
Исламские партии, к которым стала возвращаться политическая удача, в то время как светские партии переживают еще один кризис общественного доверия, соблюдают осторожность, стараясь не затрагивать вопросы, способные вызвать негодование общественности после событий 11-го сентября. Islamist parties, their political fortunes reviving as secular parties suffer yet another crisis of public confidence, have been careful not to exploit popular resentments that may have developed since September 11th.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.