Sentence examples of "Use caution" in English

<>
Use caution if you change the name of a default main account category. Соблюдайте осторожность при изменении наименования категории счета ГК по умолчанию.
In general, use caution when you delete capabilities. Как правило, проявляйте осторожность при удалении возможностей.
Use caution when clicking on links contained within messages. Проявляйте осторожность при переходе по ссылкам, содержащимся в сообщениях.
Even then, use caution: some codec suppliers offer minimal customer support. Но даже в этом случае будьте осторожны: некоторые поставщики кодеков практически не предоставляют поддержку пользователям.
When spreads get stretched to these multi-year highs it is wise to use caution. Когда спреды расширяются до таких многолетних максимумов, разумно проявлять осмотрительность.
Always use caution and be aware of your surroundings, even if you have created a boundary. Всегда проявляйте осторожность и учитывайте окружающую среду, даже если вы создали границу.
Microsoft encourages you to use caution when you deploy Exchange Server 2003 with iSCSI or Exchange 2000 Server with iSCSI. Корпорация Майкрософт настоятельно рекомендует проявлять осторожность при развертывании Exchange Server 2003 или Exchange 2000 Server со iSCSI.
Use caution when installing codecs that you find on the Internet, particularly some of the free codec packs that claim to include codecs from a wide variety of companies or organizations. Будьте осторожны при установке кодеков, найденных в Интернете, особенно бесплатных пакетов кодеков, которые якобы содержат кодеки, разработанные различными компаниями или организациями.
Therefore, it is recommended that you use this option with caution. Таким образом, перед использованием данного параметра рекомендуется тщательно обдумать этот шаг.
Use the "Report spam or abuse" feature with extreme caution. If you misuse it, you may be prohibited from using YouTube. Не злоупотребляйте этой функцией: ложные сообщения о нарушениях могут привести к блокировке вашего аккаунта.
Moscow’s actions and rhetoric, he added, raise “troubling questions about Russia’s leaders’ commitments to strategic stability, their respect for norms against the use of nuclear weapons, and whether they respect the profound caution that nuclear-age leaders showed with regard to the brandishing of nuclear weapons.” По его словам, действия и риторика Москвы «вызывают тревожные вопросы о преданности российского руководства делу стратегической стабильности, о соблюдении им норм неприменения ядерного оружия, а также о том, насколько оно привержено той глубочайшей осторожности, которую лидеры в ядерную эпоху проявляют по отношению к демонстрации ядерной мощи».
Carter said that such saber-rattling “raises troubling questions about Russia’s leaders’ commitment to strategic stability, their respect for norms against the use of nuclear weapons, and whether they respect the profound caution that nuclear-age leaders showed with regard to brandishing nuclear weapons.” По словам Картера, такое разжигание военной истерии «вызывает тревожные вопросы о преданности российского руководства делу стратегической стабильности, о соблюдении им норм неприменения ядерного оружия, а также о том, насколько оно привержено той глубочайшей осторожности, которую лидеры в ядерную эпоху проявляют по отношению к демонстрации ядерной мощи».
The legacy of the wars in Iraq and Afghanistan, like that of the Vietnam War before them, is bound to teach the US caution in the use of military might. Наследие войн в Афганистане и Ираке, как и войны во Вьетнаме до них, обязаны научить США осторожности в использовании военной мощи.
All of the factors above — the weapon systems that can kill carriers, and the costs associated with the ships themselves — come together to create caution about how to use the ships. Все вышеупомянутые факторы, такие как системы вооружений для уничтожения авианосцев и расходы на сами корабли, могут в итоге породить чрезмерную осторожность и осмотрительность при их применении.
Caution is, of course, appropriate, for example, on certain bridges, where the surface can be icy and slippery. Однако внимательность нужна, например, на мостах, где поверхность может быть намерзшая и скользкая.
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
The D5 motorway is drivable almost without restriction, but the road services recommend extra caution between the 80th and 131st kilometre marks. Шоссе D5 теперь проходимо практически без ограничений, однако, управляющие дорогой рекомендуют проявлять осторожность между 80 и 131 километром.
Theory without practice will be no use. Теория без практики мертва.
Caution. Внимание.
I don't use taxis unless it's absolutely necessary. Я не пользуюсь такси кроме случаев крайней необходимости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.