Sentence examples of "поставки" in Russian with translation "shipment"

<>
В прошлом месяце главный поставщик просто остановил поставки. Last month, shipments from a key supplier just stopped.
Программа поставки и переправки включает Секцию снабжения и управления имуществом. The supply and trans-shipment programme includes the Supply and Property Management Section.
Вы думаете, что поставки наркотиков прекратились после смерти Вулкана Симонса? What makes you think the drug shipments stopped with Vulcan Simmons's death?
Мы поставляем сжиженный природный газ в Польшу, крупные поставки в Польшу. We’re sending LNG to Poland, massive shipments to Poland.
"Когда поставки изотопов прекратились, нам пришлось делать их самим", — рассказал Ганнади. "When the shipments of medical isotopes stopped," he said, "we were forced to make them ourselves."
«Мы потребовали, чтобы русские прекратили свои поставки оружия Сирии», - сказала она. “We have confronted the Russians about stopping their continued arms shipments to Syria,” she said.
Вы постоянно производите лишь частичные поставки, что приводит к административным издержкам. You constantly deliver only partial shipments which causes us increased administrative overheads.
И он помог мне с провиантом, когда повстанцы отрезали поставки товаров. And he helped me with supplies when rebels cut off the shipments.
Комитет обсудил данную просьбу и не высказал возражений против поставки этого вещества. The Committee discussed the request and raised no objection to the shipment.
Договор содержал пункты, в которых оговаривались цена, срок поставки и условия оплаты. The contract contained clauses on price, time of shipment and terms of payment.
А недавние поставки российского оружия в Иран и Венесуэлу стали очередной оплеухой Вашингтону. As well as Moscow’s recent weapons shipments to Iran and Venezuela, that only added insult to Washington’s injury.
Считаем оправданным, чтобы Совет Безопасности вводил эмбарго на поставки оружия в районы конфликтов. We believe the Security Council is justified in imposing an embargo on arms shipments in conflict regions.
В прошлом американские ведомства также отмечали поставки российского промышленного оборудования, руды и предметов роскоши. In the past, U.S. agencies also have tracked shipments of Russian industrial equipment and ores as well as luxury goods.
Полная и точная документация является главной составной частью предлицензионных проверок и контроля после поставки. Complete and precise documentation constitutes an essential part of pre-licensing checking and post-shipment verifications.
Форма Обзор прибытия может использоваться для идентификации возврата поставки по ее номеру разрешения на возврат материалов. You can use the Arrival overview form to identify a return shipment by its Return Material Authorization (RMA) number.
К ним относятся транзитные поставки, перевалка, ссуды, лизинг, передача в дар и временный импорт и экспорт. This would include transit, trans-shipment, loans, lease, gifts and temporary imports and exports.
В случае многократной поставки суммарное количество отгружаемых отходов не должно превышать количество, проставленное в разделе 5. For multiple shipments, the total quantity shipped must not exceed the quantity declared in block 5.
Дальнейшие поставки российского оружия в Сирию в условиях эскалации насилия подобны подливанию масла в разгорающийся огонь. Further Russian arms shipments to Syria as long as the violence escalates is like pouring fuel on an escalating fire.
Решится ли Москва атаковать грузы оружия, за поставки которого выступают многие в Америке или отреагирует другим способом? Might Moscow attack the arms shipments some advocate or escalate in other ways?
Было ясно, что международные организации, такие как Всемирный фонд и ЮНИСЕФ, не смогут своевременно организовать официальные поставки. It was clear that international organizations like the Global Fund and UNICEF would not be able to arrange for an official shipment in time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.