Sentence examples of "выступить" in Russian with translation "protest"

<>
Сказки остаются сказками до тех пор, пока Украинская Греко-Католическая церковь не решает выступить против них с резкой критикой Fairytales are make-believe until a subsect of the Ukrainian Orthodox Greek Catholic Church decides to protest them.
Если бы группа, подобная Pussy Riot, вышла к стенам Кремля в 1980-е годы, чтобы выступить с акцией протеста против коммунизма, эти новости никогда не покинули бы пределы страны. If Pussy Riot had taken to the Kremlin in the 1980s to protest communism, the news would have never left the country.
Обыкновенные украинцы, которым внезапно пришлось принимать экзистенциальные решения, рисковали своими жизнями, чтобы выразить своей протест против несправедливого правительства, против коррупции, против автократии и чтобы выступить в поддержку иного, «европейского» будущего. Forced, suddenly, to make existential decisions, ordinary Ukrainians risked their lives to protest an unjust government, against corruption, against autocracy and in favor of a different, “European” future.
Необходимо признать, что любое государство-участник обязательства, принятого в коллективных интересах, имеет, как минимум, право выступить с протестом, добиваться прекращения нарушения и констатации нарушения, а в соответствующих случаях и реституции. Any State party to an obligation established in the collective interest should be recognized as having at least the right to protest, to seek cessation and a declaration of the breach, and in appropriate cases to seek restitution.
Вашингтон по появившееся у него привычке консультировался с британцами, которые также участвовали в подписании Договора о частичном запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космическом пространстве и под водой, делая это всякий раз перед тем, как выступить с протестом. As had become the practice, Washington consulted with the British, the other original signatory of the LTBT, whenever it was about to lodge a protest.
Его отправили в тюрьму на 15 суток. В понедельник он снова рискует попасть в аналогичную ситуацию, собираясь выступить в защиту права на свободу собраний на очередном митинге протеста, - также разрешенном городскими властями, который будет проводиться на центральной площади в 18.00. He was put in jail for 15 days and risks a similar end Monday when he intends to stand up again for the right of freedom of assembly at another protest, which also has been given city permission to gather on a central square at 6 p.m.
Мое правительство поручило мне заявить протест по поводу инициативы Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Косово и Метохии, автономном крае Республики Сербия, входящей в состав Югославии, — поручить Департаменту транспорта и инфраструктуры Временной администрации Организации Объединенных Наций в Косово (МООНВАК) выступить организатором конференции по транспортным коридорам на Балканах, которую планируется провести в Скопье 17-21 апреля 2000 года. I have been instructed by my Government to lodge a protest over the initiative of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, to have the Traffic and Infrastructure Department of the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK) host a conference on traffic corridors of the Balkans, scheduled to take place in Skopje, 17-21 April 2000.
Это предложение поразило американцев, которые выступили с громкими протестами. The offer stunned the Americans, who protested loudly.
Женщины вышли на улицы и смело выступили против жестокого диктатора. Women came out, protested a brutal dictator, fearlessly spoke.
Он выступил в Новосибирске на митинге протеста против повышения налогов на жилье. He spoke at a protest against housing tax increases in Siberia’s Novosibirsk.
Вашингтон выступил против продажи российского вооружения Белоруссии, Китаю, Ирану, Сирии, Узбекистану и Венесуэле. Washington has protested against Russian military sales to Belarus, China, Iran, Syria, Uzbekistan, and Venezuela.
«Мы стали свидетелями мощной волны политических протестов в крупных городах, и Москва выступила в качестве лидера, - заявляет Петров. ”We’ve witnessed a big wave of political protests, with Moscow as the leader, in big cities.
А потому она выступила с резкой критикой и протестом и угрозами, что не позволит, чтобы подобный прецедент повторился вновь. Consequently, it criticized, protested and threatened not to allow such a precedent to be repeated again.
В 2012 году «Википедия» выступила с протестом против закона, который разрешал российским властям блокировать сайты на сутки без постановления суда. In 2012, Wikipedia protested legislation allowing Russian authorities to block Web sites without court order, shutting down for 24 hours in the country.
Я предлагаю организовать фестиваль и концерт протеста, на котором выступит группа, созданная Виктором из похищенных частей тел, принадлежащих нашим товарищам. I suggest that we organize a festival and a protest concert having on stage the band that has been created by Victor with the stollen limbs that belong to our Comrades.
Чэнь - слепой крестьянин и юрист-самоучка выступил в 2005 году с протестом против похищения 3000 женщин в его родном городе Линьи. Chen, a blind peasant and self-taught lawyer, had protested in 2005 against the kidnapping of some 3000 women in his hometown of Linyi.
Сотни стоящих на охране прав человека и международного правосудия групп из Африки и других стран мира объединились вместе и выступили с протестами. Hundreds of human rights and international justice groups from Africa and beyond have joined together in protest.
После протестов против своего возвращения на президентский пост он счел, что его предали, и закрутил гайки в стране, выступив против свобод и гражданского общества. Feeling betrayed by protests against his return to the presidency, he tightened the screws on Russian civil society and freedoms at home.
Она отправила своих помощников во Францию, чтобы те организовали протесты против строительной компании, прокладывающей дорогу через лес. Она побывала в Европе, выступив перед депутатами Европарламента. She has dispatched helpers to France, to organize protests against the construction company building the highway through the forest and traveled to Europe to brief the European Parliament.
В мае 1998 года в тюрьме Мунис-Содре в Рио-де-Жанейро 350 подростков выступили с протестом против переполненности тюрем, жесткого обращения и антисанитарного состояния помещений. In Rio de Janeiro, approximately 350 juveniles rebelled at Prison Muniz Sodré protesting because of overpopulation, ill-treatment and poor conditions of the facilities in May 1998.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.