Sentence examples of "doing" in English with translation "события"

<>
Secretarial work, but they also had me doing coverage on the missions. Секретарская должность, но мне также поручали освещение событий.
We recommend doing this by adding the event code between script tags separately. Мы рекомендуем добавлять код события целиком между тегами скрипта.
You can measure, in aggregate, what people are doing in your app via App Events. События в приложении позволяют отслеживать действия людей в вашем приложении.
Pepco is doing its part, of course, to whip up concern for the record-breaking nature of events. Конечно, компания Рерсо тоже в свою очередь озвучивает опасения относительно природы недавних событий.
After all, doing so implies that economic events are less predictable (and economists less omniscient) than they like to imagine. В конце концов, это подразумевает, что экономические события являются менее предсказуемыми (а экономисты - менее всеведущими), чем им хотелось бы думать.
Instead, Moscow and Damascus are doing what they have done so many times since the start of this conflict — taking advantage of diplomatic developments to advance new goals. На самом деле, Москва и Дамаск действуют так, как они всегда действовали с момента начала конфликта — они используют дипломатические события для достижения своих целей.
For close Russia-watchers — and most of the American attendees fall into that category — observing Valdai is like a physician doing a routine check-up of a patient. Для тех, кто внимательно следит за событиями в России — а большинство присутствующих американцев подпадают под эту категорию, — «Валдай» можно сравнить с врачом, проводящим обычное обследование пациента.
Perhaps in light of such events, the signers of the Belavezha Accords thought their actions were inevitable, and therefore felt justified that they were doing the right thing at that time. Вероятно, в свете этих событий участники Беловежского соглашения считали свои действия неизбежными, а потому оправданными.
And I wanted to stop doing the "Vagina Monologues" because it felt too daunting. I felt like a war photographer who takes pictures of terrible events, but doesn't intervene on their behalf. И я хотела прекратить постановку "Монологов Вагины." Меня это слишком пугало. Я ощущала себя военным фотографом, который запечетляет ужасающие события, оставаясь при этом в стороне.
To what extent do you see this as part of that, and to what extent has that been undermined by the war in Iraq and other things that we’ve been doing since the end of the Cold War? До какой степени, по Вашему представлению, доходит это влияние и в какой степени оно было подорвано войной в Ираке и другими событиями, в которых мы участвовали с момента окончания холодной войны?
Trump still has no strategy, not in the Middle East, and not in Asia, where North Korea’s dictator, Kim Jong-un, is doing his best to grab the news and provoke Trump by testing nuclear devices and long-range missiles. У Трампа все еще нет стратегии ни на Ближнем Востоке, ни в Азии, где диктатор Северной Кореи, Ким Чен Ын, прилагает все усилия, чтобы быть в центре событий и провоцировать Трампа, испытывая ядерные устройства и ракеты дальнего радиуса действия.
In conclusion, we once again call upon the international community not to fall into the trap set by the Israeli Government's repeated attempts to compare what it is currently doing to the Palestinian people and cities with the actions of the United States in fighting international terrorism in the aftermath of the events of 11 September. В заключение мы хотели бы вновь призвать международное сообщество не дать израильскому правительству ввести себя в заблуждение посредством постоянных попыток провести параллель между действиями, которые он в настоящее время осуществляет в отношении палестинского народа и палестинских городов, и усилиями, предпринимаемыми Соединенными Штатами в борьбе с международным терроризмом после событий 11 сентября.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.