Sentence examples of "doing" in English with translation "ведение"

<>
The risks of doing business with Russia are clear. Риски ведения бизнеса в России очевидны, даже если не учитывать необходимость работы в тяжелых условиях Северного ледовитого океана.
To be sure, Doing Business is not completely useless. Естественно, рейтинги ведения бизнеса нельзя назвать совершенно бесполезными.
How did Russia do so well in the Doing Business survey? Как России удалось столь высоко подняться в рейтинге ведения бизнеса Всемирного банка?
But doing business there still involved investing in friendly relations with officials. Но ведение бизнеса в этой стране по-прежнему предполагало инвестирование в дружеские отношения с чиновниками.
Russia ranks 120th on the World Bank’s ease of doing business index. Россия занимает 120-е место в индексе Всемирного банка по легкости ведения бизнеса.
Conduct financial transactions in cyber space, thus reducing the costs of doing business. проведение финансовых операций в кибер-пространстве, что снижает затраты на ведение бизнеса.
Of course, one would not want American ways of doing business imported here. Конечно, никто не желал бы привносить в страну американскую практику ведения бизнеса.
And this is an example, you know, blogging is one way of doing that. И знаете, ведение блогов является одним из способов воплотить эту идею в жизнь.
Rule of law improved yet tax provisions and ease of doing business did not. В сфере норм права произошли улучшения, однако в налоговом законодательстве и по показателям легкости ведения бизнеса таких улучшений не прослеживается.
75 percent of people admit doing private conversations from work on their mobile phones. 75 % опрошенных признают, что пользуются мобильным телефоном для ведения частных разговоров в рабочее время.
But funding conflict and human-rights abuses is not an acceptable cost of doing business. Но финансирование военных конфликтов и содействие нарушениям прав человека не являются приемлемой ценой ведения бизнеса.
As a result, few Middle Eastern Muslims have personal experience doing business with non-Muslims. В результате, немного мусульманских стран Ближнего Востока имеют личный опыт ведения бизнеса с немусульманскими.
Much of the world began to turn away from the American way of doing business. Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел.
The new government needs to reverse this trend and improve the environment for doing business. Новое правительство должно изменить эту тенденцию и улучшить условия для ведения бизнеса.
Under such circumstances, it is no wonder that doing business in Iran is a labyrinthine nightmare. При таких условиях неудивительно, что ведение бизнеса в Иране является сущим кошмаром.
The slew of risks associated with doing business with Iran will keep international banks on the sidelines. Из-за многочисленных рисков, которыми чревато ведение бизнеса в Иране, иностранные банки не будут спешить в эту страну.
In many emerging economies, a lack of trust in the system has fueled resistance to doing business online. Во многих странах с развивающейся экономикой отсутствие доверия к системе вызвало сопротивление в отношении ведения бизнеса в Интернете.
Established companies, established ways of doing business, established pricing structures, established channels of distribution are all under threat. Крупнейшие компании, традиционные пути ведения бизнеса, предопределенные системы назначения цен, установленные связи распределения – это всё сейчас под угрозой.
Meanwhile, as central banks change how they operate, retail banks are responding with new ways of doing business. Между тем, как центральные банки изменяют как они работают, розничные банки также реагируют на новые способы ведения бизнеса.
India also ranked 130th for the ease of doing business, behind the notoriously difficult Russia (51st) and Brazil (116th). К тому же, Индия занимает 130 место по такому показателю, как легкость ведения бизнеса, пропустив вперед печально известную в этом отношении Россию (51-е место) и Бразилию (116-е место).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.