Sentence examples of "difficult question" in English with translation "трудный вопрос"

<>
Translations: all47 трудный вопрос21 сложный вопрос16 other translations10
For Europe, this raises an equally difficult question. Всё это приводит к не менее трудному вопросу для Европы.
The difficult question is to determine what these core values should be. Трудный вопрос заключается в определении того, какими эти базовые ценности должны быть.
Which approach will be the optimum solution is an important but difficult question. Важным, но трудным вопросом является вопрос о том, какой подход будет оптимальным.
A more difficult question is whether the US can live up to its part. Впрочем, есть более трудный вопрос: а смогут ли США выполнить свою часть работы.
With regard to the verification system, whether a comprehensive approach should be taken or a focused approach will be an optimum solution is an important but difficult question. Что касается системы проверки, то важным, но трудным вопросом является вопрос о том, следует ли избрать всеобъемлющий подход, или же оптимальным решением будет сфокусированный подход.
Kaine’s impulse to interrupt and rattle Pence was so strong that he interrupted Quijano just as she was trying to force Pence to answer a difficult question about police bias. Кейну так хотелось перебить Пенса и вывести его из себя, что он даже прервал Квияно, когда та пыталась заставить кандидата от республиканцев ответить на трудный вопрос о предвзятости полиции.
To which Putin replies that, yes, corruption does exist in Russia, but it plagues many countries, and while Russian efforts to fight it "could, perhaps, be more effective," this is a difficult question requiring "painstaking research." Путин на это отвечает, что да, коррупция в России существует, но от нее страдают и многие другие страны, и хотя борьба с ней в России «могла бы, наверное, быть более эффективной», это трудный вопрос, который нуждается в «кропотливом исследовании».
There is a need to address the difficult question of whether local coals (hard coal, brown coal and lignite) should continue to be utilised in small and medium sized boilers, but in an environmentally-sound manner, or whether there should there be substitution with'cleaner'/alternative fuels such as natural gas? Необходимо также рассмотреть трудный вопрос: должны ли местные угли (каменный уголь, бурый уголь и лигнит) по-прежнему использоваться в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах, но с применением экологически чистых технологий сжигания, или же их следует заменить более " чистыми "/альтернативными видами топлива, такими, как природный газ?
A more difficult question is whether the notice need only indicate the generic nature of the encumbered assets (e.g. tangible movables), even if the security right is in fact limited to a specific item (e.g. a single automobile), or whether the description should have to conform to the actual range of assets covered by the background security documentation. Более трудный вопрос заключается в том, насколько необходимо указывать в уведомлении лишь общеродовой характер обремененных активов (например, материальные движимые активы), даже если обеспечительное право фактически ограничивается конкретным видом актива (например, одним автомобилем), или же обозначение должно соответствовать фактическому перечню активов, покрываемых исходной обеспечительной документацией.
As to the difficult question of whether the draft articles should specifically emphasize the duty of the members of an international organization to cooperate in order to bring the organization's breach to an end, it would be hard to formulate a rule which applied equally to all members of an international organization when only some of them sat on a particular body thereof that had the capacity to provide an appropriate remedy. Что касается трудного вопроса о том, должна ли в проектах статей особо подчеркиваться обязанность членов международной организации сотрудничать с целью прекращения нарушения со стороны организации, будет далеко не просто сформулировать правило, применимое в равной мере ко всем членам международной организации, когда только некоторые из них входят в ее определенный орган, который правомочен обеспечивать надлежащее средство.
Like any landmark event, they have posed new and difficult questions. Как и любое эпохальное событие, они поставили перед нами новые, трудные вопросы.
And broaching the possibility of such a choice leads to more difficult questions. Но даже если предположить, что такой выбор для США возможен, это подводит нас к еще более трудным вопросам.
Economists concern themselves not only with addressing difficult questions thoughtfully, but also with formulating the questions themselves. Экономисты заботятся не только о том, чтобы продуманно ответить на трудные вопросы, их волнуют и сами формулировки этих вопросов.
It also requires wrestling with difficult questions of where to seek compromises with Russia and where to stand firm. Также необходимо найти ответы на трудные вопросы о том, где надо искать компромиссы, а где следует проявлять твердость.
Mr. Trump should set aside his stated admiration for Mr. Putin’s strongman tendencies and instead confront the Russian president with difficult questions. Господин Трамп должен отложить в сторону заявленное им восхищение силовыми методами Путина и вместо этого поставить перед российским президентом трудные вопросы.
Now the behavior of his successors from the military and the Muslim Brotherhood has revived security challenges and raised difficult questions about the region's future. Теперь же поведение его преемников из вооруженных сил и ассоциации "Братья-мусульмане" вернуло проблемы безопасности и подняло трудные вопросы о будущем региона.
Deputy Energy Minister Sergey Kudryashov said Feb. 2 the need to strike a balance between revenue and oil output levels is one of the most difficult questions facing the state. Заместитель министра энергетики Сергей Кудряшов заявил 2 февраля, что поиск баланса между доходами и объемами добычи нефти это один из самых трудных вопросов, с которым сталкивается государство.
Both would have to answer a lot of difficult questions and convince others that they are able to live up to NATO's democratic requirements before being allowed to join. Прежде чем им позволят вступить в НАТО, обеим странам придётся ответить на множество трудных вопросов и убедить остальных в том, что они способны соблюдать демократические требования НАТО.
Those who fear that gene doping heralds the "end of sports" should instead recognize this moment as an opportunity to ask critical and difficult questions about the effectiveness and validity of anti-doping tests. Те, кто опасается, что генетический допинг возвещает о "конце спорта", должны вместо этого понять, что этот момент предоставляет возможность задать важные и трудные вопросы об эффективности и достоверности антидопинговых тестов.
After citing some examples, Mr. Muiznieks remarked that the difficult questions surrounding freedom of speech versus hate speech required serious consideration as well as monitoring of the media and research on the links between racist speech, public attitudes and racist acts. Приведя несколько примеров, г-н Муизниекс отметил, что трудные вопросы, связанные с соотношением между свободой слова и пропагандой ненависти, нуждаются в серьезном рассмотрении, а также указал на необходимость наблюдения за средствами массовой информации и проведения исследований по вопросам взаимосвязи между пропагандой расизма, общественными отношениями и актами расизма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.