Sentence examples of "трудные вопросы" in Russian

<>
Иммиграция и сложности мультикультурного общества ставят трудные вопросы даже перед устоявшимися демократиями. Immigration and the complexities of the multicultural society pose tough challenges even for well-established democracies.
Но вы не узнаете, что правда, а что нет, потому что журналисты (дикторы новостей) прекратили задавать трудные вопросы, прекратили вести себя как «скептики совести». But you won’t really know what’s true and what isn’t, because journalists (newsreaders?) have stopped asking hard questions, stopped acting as our skeptics of conscience.
Или же она превратится в большую Швейцарию — страну торговли, сосредоточившуюся на расширении своих коммерческих и деловых возможностей в условиях глобализованного рынка, а трудные вопросы безопасности и обороны предоставит решать другим? Or will it become a big Switzerland — a trading nation that concentrates on expanding business opportunities in a globalized market but leaves the heavy lifting regarding security and defense to others.
Это трудные вопросы. These are weighty questions.
Региональная политическая структура сохранит в центре внимания жизненные, но трудные вопросы, такие как иммиграция. A regional political structure will maintain the focus on vital but difficult issues such as immigration.
Трудные вопросы не задаются, а прямые ответы считаются слишком оскорбительными и грубыми, чтобы их произносить. Hard questions are not to be asked, and straightforward answers are considered too rude and crude to be given.
Те, кто опасается, что генетический допинг возвещает о "конце спорта", должны вместо этого понять, что этот момент предоставляет возможность задать важные и трудные вопросы об эффективности и достоверности антидопинговых тестов. Those who fear that gene doping heralds the "end of sports" should instead recognize this moment as an opportunity to ask critical and difficult questions about the effectiveness and validity of anti-doping tests.
Теперь же поведение его преемников из вооруженных сил и ассоциации "Братья-мусульмане" вернуло проблемы безопасности и подняло трудные вопросы о будущем региона. Now the behavior of his successors from the military and the Muslim Brotherhood has revived security challenges and raised difficult questions about the region's future.
Задаются трудные вопросы: Hard questions are being asked:
Это трудные вопросы, но легко показать, что продажа государственных активов по низким ценам не является хорошим способом улучшить долгосрочные финансовые силы. These are hard questions, but it is easy to show that selling state-owned assets at low prices is not a good way to improve long-run financial strength.
Всё это не очень трудные вопросы, но если мы отнесёмся к ним серьёзно, они могут помочь выработке комплексной политической позиции. These aren’t hard questions, but when we take them seriously, they can lead to complex policy positions.
Для начала ФИФА должна внедрить подлинно независимых членов правления в процесс управления – людей, которые будут задавать трудные вопросы и ставить задачи перед руководителями организации. For starters, FIFA must introduce truly independent board members to the governance process – people who will ask hard questions and challenge the organization’s executives.
Индия должна задать Обаме трудные вопросы о том, как будет обеспечена безопасность, но, прежде чем сделать это, она должна задать такие же вопросы самой себе. India must ask Obama hard questions about how security is to be assured, but, before doing so, it needs to ask the same questions of itself.
Экономисты заботятся не только о том, чтобы продуманно ответить на трудные вопросы, их волнуют и сами формулировки этих вопросов. Economists concern themselves not only with addressing difficult questions thoughtfully, but also with formulating the questions themselves.
Как и любое эпохальное событие, они поставили перед нами новые, трудные вопросы. Like any landmark event, they have posed new and difficult questions.
Задаются трудные вопросы: «Обречен ли капитализм в том виде, как мы его знаем? Hard questions are being asked: Is capitalism as we know it doomed?
Присматривайтесь, прислушивайтесь,исследуйте, задавайте трудные вопросы, покиньте этот весьма комфортный режим знания, перейдите к режиму любознательности, задавайте больше вопросов, сохраняйте чувство собственного достоинства, добейтесь взаимопонимания с собеседником. Look, listen, probe, ask some hard questions, get out of that very comfortable mode of knowing, walk into curiosity mode, ask more questions, have a little dignity, treat the person you're talking to with rapport.
Однако претворение этого в такую реальность, когда обе стороны — и израильтяне, и палестинцы — стремились бы к общей цели и тем самым смогли бы добросовестно обсуждать наиболее трудные вопросы окончательного статуса, на равных правах трудясь над выполнением общей задачи, остается чрезвычайно сложной задачей. However, in order to make this a reality in which both sides, the Israelis and the Palestinians, share a common vision and are therefore able in good faith to discuss the most difficult of final-status issues, as equals working towards a common goal, remains the challenge.
С подобными делами также связаны трудные вопросы освобождения от ответственности (полное или частичное освобождение должника от ответственности за определенные долги после завершения производства) и ареста на выплаты в порядке заработной платы после наступления несостоятельности, а также такие личные вопросы, как урегулирование имущественных претензий в рамках бракоразводных процессов. Those cases also raise difficult issues of discharge (release of the debtor from liability for part or all of certain debts after the conclusion of the proceedings) and attachment of post-insolvency wages, as well as personal matters such as settlements in divorce proceedings.
Вопросы, требующие приоритетного внимания: Не было достигнуто достаточного прогресса по ключевым вопросам дохинского раунда (сельское хозяйство, фармацевтические продукты и ТАПИС, особый и дифференцированный режим для развивающихся стран и доступ на рынки) для того, чтобы на переговоры могли выносить другие трудные вопросы ". Issues to deal with as a priority: There has not been sufficient progress in the core issues of the Doha Round (agriculture, medicines and TRIPS, special and differential treatment (SDT) for developing countries and market access) for still other difficult issues being brought to the negotiating table.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.