Sentence examples of "ударами" in Russian with translation "blow"

<>
Это мы так обмениваемся ударами ниже пояса? What, are we trading low blows here?
Россия и Украина обмениваются экономическими ударами чуть ли не каждую неделю. Russia and Ukraine have been exchanging economic blows every few weeks.
Гиганты самолетостроения часто обмениваются ударами по техническим вопросам с помощью рекламы в профессиональной прессе. Plane giants often trade blows on technical matters through advertising in the trade press.
Стороны обмениваются мелкими ударами, готовясь к большому сражению за Алеппо, крупнейший город Сирии, сейчас находящийся в руках оппозиции. Both sides are trading minor blows as they prepare for a major round of fighting in Aleppo, Syria’s largest city, now held by the opposition.
Чтобы остановить превращение надвигающегося обмена ударами в прямое военное столкновение, даже самому исключительному государственному деятелю потребовалось бы приложить изрядные дипломатические усилия. Preventing this impending exchange of body blows from spiraling into direct military confrontation would tax the diplomatic skills of even the most able statesman.
Во вторник утром произошли столкновения между индийскими и китайскими патрулями, они обменялись ударами возле озера в Ладакском районе индийского штата Джамму и Кашмир, согласно местным сообщениям. Indian and Chinese patrols jostled each other and exchanged blows Tuesday morning by a lake in the Ladakh region of the Indian state of Jammu and Kashmir, according to local reports.
Несмотря на то, что мы не обмениваемся ударами, как мужчины, мы так же страстно переживаем, особенно вследствие того, что самый известный турнир в мире проводится на нашем континенте. Although we don't exchange blows like men, we are just as passionate, especially since the world's most famous tournament is being played on our continent.
Инвесторы могут предположить, что даже если случится ограниченный обмен военными ударами, это не выльется в полномасштабную войну, и принятая программа действий может смягчить удар по экономике и финансовым рынкам. Investors may be assuming that even if a limited military exchange occurred, it would not escalate into a full-fledged war, and policy loosening could soften the blow on the economy and financial markets.
В статье отмечается, что на сей раз «в замысле российских и американских учений не присутствует политкорректная легенда, в которой в качестве „противника" рассматривается некое террористическое формирование». Автор прямо заявляет: «По сути Вашингтон и Москва провели тренировку обмена ядерными ударами». Dismissing any “politically correct blather” of antiterrorism doctrines for nuclear forces, this analysis suggests that “in fact, both Washington and Moscow were training for an exchange of nuclear blows against one another.”
Первая избирательная кампания, к которой я был причастен, проходила почти 50 лет назад, причём как раз в Нью-Йорке, где все сегодняшние кандидаты – и республиканцы, и демократы – недавно обменивались ударами, и где триумфаторами стали Трамп и Хиллари Клинтон, лидирующая у демократов. The first election campaign that I got involved in was some 50 years ago, in New York, where all of today’s candidates – Republican and Democrat – recently traded blows, with Trump and Democratic frontrunner Hillary Clinton emerging triumphant.
Естественно, Китай пытается смягчить удар. Granted, China is attempting to soften the blow.
Когда мы нанесем последний удар? When do we strike the final blow?
Возможно, он нанес значительный удар. He may have just struck a significant blow.
Последний удар по его самолюбию. The ultimate blow to his ego.
Шанс нанести удар белорусскому диктатору A chance to deal Belarus’s dictator a blow
Грегорио, вспомни могучий свой удар. Gregory, remember thy swashing blow.
Скользящий удар, если он был. A glancing blow if it was.
Англия собирается нанести смертельный удар! England is poised to strike a fatal blow!
Возможно, скользящий удар по черепу. A glancing blow to the skull perhaps.
Местному производству нанесён тяжёлый удар. Local production has been dealt a hard blow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.