Sentence examples of "сроки" in Russian with translation "term"

<>
Сроки 90 или 180 дней. The terms are 90 or 180 days.
Текущие сроки платежей по долгосрочной задолженности Current maturities on long term debt
Полные инструкции см. в разделе Сроки платежа (форма). For complete guidelines, see Terms of payment (form).
Для получения дополнительных сведений см. раздел Сроки платежа (форма). For more information, see Terms of payment (form).
Комиссионные, скидки, сроки поставок, условия поставок и условия уплаты. commissions, discounts, delivery schedules, terms of delivery and payment.
Конгресс знал график и сроки вступления России в ВТО. Congress knew the calendar, in terms of Russia joining the WTO.
Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев. The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners' ability to pay.
Смена премьер-министров, которые правили незначительные сроки, привела к большим правительственным расходам. A series of short-term prime ministers began a pattern of huge government outlays.
акции, зарезервированные для выпуска по опционным и торговым контрактам, включая сроки и суммы; shares reserved for issuance under options and sales contracts, including the terms and amounts;
Да, и если вы это сделаете мы могли бы обговорить сроки нашей договорённости. Oh, and if you make it through this we can talk about the terms of our arrangement.
Во-вторых, выборы Обамы в средние сроки приведут к переориентировке иностранной политики США. Second, Obama's election will lead to a reorientation of US foreign policy in the medium term.
Условия аренды индивидуальны, цены невысоки, сроки — длинные, вплоть до 25 лет в отдельных случаях. Leases are individualized, cheap, and long-term – up to 25 years in some cases.
В круге ведения определяются сроки подготовки результатов, процедуры представления докладов и другие рабочие механизмы. The terms of reference shall identify time frames for deliverables, reporting procedures and other operating mechanisms.
С точки зрения как политики, так и инвестиций, маленький и средний сроки также представляют риск. From the perspectives of both policy and investment, the short and medium term is once again risky.
Ясно, что если они в кратчайшие сроки не прекратятся, то число жертв будет гораздо больше. If this is not ended in the near term, then the number of victims will be much greater.
План начинается с мер по укреплению системы береговой обороны Китая, реализовать которые следует в кратчайшие сроки. The blueprint begins with measures to shore up China’s coastal defenses in the short term.
Впервые с начала 1920-х годов мексиканские законодатели и мэры будут допущены к переизбранию на последовательные сроки. For the first time since the early 1920’s, Mexican legislators and mayors will be allowed to seek reelection to consecutive terms.
Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов. Similarly, retirement and pension reforms can increase long-term fiscal sustainability without generating social conflict.
Он присоединится к длинному списку людей, которым грозят тюремные сроки или годы домашнего ареста за участие в законных демонстрациях. He joins a long list of individuals, who face prison terms or years of house arrest, for engaging in legal demonstrations.
Независимая гарантия обеспечивает исполнение контракта в соответствии с его положениями и условиями, по согласованной цене и в установленные сроки. An independent guarantee guarantees contract performance in accordance with the terms and conditions, accepted price and time allowed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.