Sentence examples of "сомнения" in Russian

<>
Без сомнения он поджигатель войны. No doubt. He's a warmonger.
ведь любой вопрос - плод сомнения. The problem with questions is they create uncertainty.
Несколько стран выразили сомнения по поводу этого. Several countries have expressed reservations about this.
Нет никакого сомнения, что информационные технологии влияют на экономический рост. There can be no doubting the impact that information technology will have on economic growth.
Вкратце, либеральные сомнения о нравственности, законности и международных конвенциях о запрете пыток являются глупыми и безответственными. In short, liberal scruples about morality, legality, and international torture conventions are foolish and irresponsible.
Нет сомнения, откуда такое отношение. There’s no doubt about where that attitude comes from.
Без сомнения, Путину была бы выгодна гибель Евросоюза. There is no question that Putin would benefit from the EU’s demise.
Однако северокорейская политика США вызывает у Китая серьёзные сомнения. But China has serious reservations about America’s North Korea policy.
Нет сомнения, что эти проекты помогают в борьбе против изменения климата. There can be no doubting that these developments are good for the fight against climate change.
Это вызывает сомнения относительно полезности солидарности. This feeds doubts about solidarity's usefulness.
Однако, без всякого сомнения, какие-то уступки были сделаны. But there is little question that there had to be concessions.
Запрещается не просто выражать сомнения в божественном статусе Кима; для выживания надо регулярно демонстрировать своё поклонение перед ним. It is not only forbidden to express reservations about Kim’s divine status; staying alive requires regularly proclaiming one’s devotion.
Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи - в том числе и для Лю. Despite that omission, there is no doubting Gandhiji's worldwide significance - including for Liu.
- Без всякого сомнения, утечка мозгов последует. V.F.: There is no doubt that it will be followed by a brain drain.
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена. There is no question that such a framework has already been established in relations with the US.
«Я не думаю, что США намерены [влиять на наши выборы], но у меня есть некоторые сомнения», — сказал он Фифилд. “I don’t believe the U.S. has the intention [to influence our election], but I do have some reservations,” he told Fifield.
Нет никакого сомнения в том, что находчивость, маркетинговая смекалка и управленческие навыки частных предпринимателей являются важными для успешного внедрения новой технологии. There can be no doubting that the imagination, marketing savvy, and management skills of private entrepreneurs are critical to the successful application of a new technology.
Но они оба также вызывают сомнения. But they also are in real doubt.
Если у тебя сомнения в трезвости Майка, то лучше спроси его. If you have questions about Mike's sobriety, you have to ask him.
Разумеется, многие не забудут громкие протесты России, сомнения Индии и Бразилии, противодействие Китая и позорную позицию, занятую Южной Африкой. Of course, there will be those who perfectly remember Russia’s outcry, the reservations voiced by India and Brazil, China’s opposition and the shameful stances taken by South Africa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.