Sentence examples of "силах" in Russian with translation "force"

<>
Необходимо навести порядок в силах безопасности. The security forces should be cleansed and disciplined.
Развитие культуры уважения прав человека в вооруженных силах Strengthening the human rights culture within the armed forces
Договор об обычных вооруженных силах в Европе практически не действует. The Conventional Forces in Europe Treaty is all but defunct.
Он хотел положить конец запрету на службу гомосексуалистов в вооруженных силах. He wanted to end the ban on homosexuals serving in the armed forces.
В военно-воздушных силах эта многомиллиардная программа получила название T-X. The Air Force calls the multi-billion-dollar program T-X.
Пентагон, бесспорно, должен внимательно отслеживать перемены в российских стратегических ядерных силах. The Pentagon must closely track trends in Russian strategic nuclear forces.
Можно подвергать сомнению социализм, но невозможно сомневаться в "передовых производительных силах". You may doubt socialism, but you cannot doubt "advanced productive forces."
Они часто выдумывают истории о неких "элитных" силах, угнетающих обычных добропорядочных американцев. They often invent shadowy networks of "elite" forces ranged against the ordinary, decent American.
Для этого необходимо провести всеобъемлющие реформы в области экономики и в вооруженных силах. A key to replacing that hardware is total reform across the economy and armed forces.
Обратите внимание на представление о нереальных леденящих кровь силах, которые уничтожают наше будущее. Notice the imagery of chilling, larger-than-life forces evaporating our future.
Одной из областей роста в китайских военно-воздушных силах является военно-морская авиация. One growth area for Chinese air forces is naval aviation.
Процессы планирования регулируются " Принципами операционного планирования в польских Вооруженных силах- DD/3.5 ". processes is governed by “The principles of operational planning in the Polish Armed Forces- DD/3.5”.
В ноябре 2005 года решением министра была принята политика развития пасторской службы в вооруженных силах. The Armed Forces Chaplain Service Development Policy was adopted by Minister's decision in November 2005.
В российских военно-воздушных силах начался период модернизации, и сегодня производятся и разрабатываются новые самолеты. The Air Force has finally entered a period of sustained modernization, with new fighters coming online and in development.
На самом деле, такие недостатки типичны для всех типов самолетов во всех военно-воздушных силах. Indeed, such discoveries are typical for all aircraft types in every air force.
Военнослужащие, проходящие действительную службу в силах обороны, не могут создавать профсоюзы или вступать в них. Members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces may not found or join trade unions.
Мы имеем опыт уничтожения обычных вооружений в соответствии с Договором об обычных вооруженных силах в Европе. We gained experience in eliminating conventional armaments under the terms of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe.
На рассмотрении членов Совета находится доклад Генерального секретаря о Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане. Members of the Council have before them the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Force in Lebanon, document S/2003/728.
Для других членов клуба, таких как Пушкин, он предлагает идеальную подготовку к службе в российских вооруженных силах. For others, like Pushkin, it provides ideal training for a career in the Russian armed forces.
Проблема заключалась в том, что эти базы данных хранились в вооруженных силах и во множестве оборонных ведомств. The problem was that the databases were in the grip of the armed forces and a multitude of defense agencies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.