Sentence examples of "силах" in Russian with translation "energy"

<>
А это значит, что из решений в области энергетики надо убрать элемент политики и ясно видеть изменения в рыночных силах». This means removing politics from more energy decision making, and being clear-eyed about changing market forces."
Танковая пушка 2A46M получила новый кумулятивный и бронебойный боеприпасы с большей пробивающей способностью, а оставшиеся в вооруженных силах танки Т-80 были оснащены комплексом управляемого танкового ракетного вооружения 9M119 «Рефлекс», который намного лучше «Кобры». The 2A46M main gun received new HEAT and kinetic-energy ammunition with greater armor penetration, and surviving T-80 tanks received the 9M119 Refleks antitank missile, a considerable improvement on the Kobra missile.
Первое — получит ли российская казна тот ожидаемый объем денежных средств от экспорта нефти и газа, который способен обеспечить преобразования в вооруженных силах. Любое серьезное снижение цен на энергоресурсы обязательно поставит эти планы под угрозу. The first is whether the Russian treasury will hang on to the same expected level of funds from the export of oil and natural gas to support the military transformation; any major collapse in the price of energy imperils these plans.
Когда я соприкасался с энергетическим сектором в качестве политического руководителя, я считал полезным использовать системный подход для того, чтобы получить представление о структуре предложения, качестве регулирования, движущих силах ценообразования, а также влиянии политики экономии на спрос. When I was involved with the energy sector as a senior policymaker, I found it useful to use a systems approach to understand the structure of supply, the quality of regulation, the forces driving prices, and the impact of conservation policies on demand.
Было охвачено примерно 30 млн. малых и средних установок для сжигания в домашних хозяйствах, потребительском секторе и вооруженных силах, при этом особое внимание уделялось, помимо прочего, потреблению энергии конкретными типами установок, общий уровень потребления топлива и доле в общем потреблении топлива каждого типа установок, показателям выбросов для каждого режима эксплуатации (т.е. доле при полной и частичной нагрузке), а также структуре по срокам эксплуатации оборудования. The study covered approximately 30 million small and medium combustion installations in use by households, the consumer sector and the armed forces, focusing on, inter alia, appliance-specific energy consumption, total fuel consumption and the share of the total consumption for each type of installation, emission measurements for each mode of operation (i.e. the share of full load and part load), and age structure.
Жизненной силой экономики остается энергетика. Energy remains the lifeblood of the economy.
силы безопасности и экспорт энергии. the security forces and energy exports.
Это требует огромного терпения и огромных сил. That requires a lot of patience and a lot of energy.
Плохой аппетит, мало сил - это может быть мононуклеоз. Combined with the lack of energy and appetite, could be mononucleosis.
Чтобы вложиться в бюджет, мы приложили немало сил. And to make the project affordable, we focused our energy.
Просто Кейти требует много моего времени и сил. It's just that Katy takes up a lot of my time and energy.
Если говорить о высочайших энергиях, это электромагнитная сила. To reach the highest energies, it's the electromagnetic force.
Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью. Sarkozy's energy, willpower, and activism are nothing short of spectacular.
Члены «Свитанок» направили все свои силы на сопротивление. Members of Svitanok turned their energies to resistance.
Дурга является воплощением творческой женской силы, или Шакти. Durga, the epitome of creative feminine energy, or shakti.
И это то, чему я отдаю большую часть сил. It's what I'm devoting most of my energy to.
– Мы просто устали, так устали, что сил больше нет». “We are just tired, tired to the degree that there is no energy left.”
У меня нет сил, чтобы делать это все заново. I don't have the energy to do this all again.
С незапамятных времен пентаграмма служила символом мистической энергии и силы. And for as long as man can remember, the pentagram has been a symbol for mystical energy and power.
Общая мощность урагана определяется умножением силы урагана на его продолжительность. The total energy of a hurricane is found by multiplying the intensity of the hurricane by its duration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.