Sentence examples of "сами" in Russian
Translations:
all8107
itself2840
themselves1787
himself898
myself341
yourself258
ourselves120
herself89
self40
oneself17
sami10
yourselves8
for yourselves3
ourself2
thyself2
of his own accord1
other translations1691
И вот ещё одно доказательство того, что африканцы не способны управлять сами собой.
Here is another proof that the African is not capable of governing himself.
Они расширяют границы своих племен, соединяя их не просто с собой, чтобы увеличить круг своих последователей. Вместо этого я соединяю людей, не знакомых друг с другом к чему-то большему, чем они сами.
They extend the reach of their tribes by connecting them, not just to myself, so that my following is greater, but I connect people who don't know each other to something greater than themselves.
Просто полетим вперед и посмотрим сами.
We'll just fly to the front of the line and see for ourselves.
Даже сами женщины, работающие в сфере сельского хозяйства, определяют себя как домашних хозяек, а не тружениц, работающих в сельскохозяйственном секторе.
Even the female farm worker tends to define herself as a housewife, rather than as a worker involved in an agricultural activity.
Я пытался спровоцировать их на то, что они, вероятно, и сами хотели сказать, на то, чтобы они пробились сквозь свой кокон публичности, и чем более публичными они были, тем более прочной была их внешняя броня.
I was trying to get them to say what they probably wanted to say, to break out of their own cocoon of the public self, and the more public they had been, the more entrenched that person, that outer person was.
Если кто-нибудь выдвигает серьезные уголовные обвинения, нужно, чтобы им хотелось, чтобы к ним относились - и они относились к себе сами - как нравственно взрослым.
If one makes a serious criminal accusation, one must wish to be treated - and one must treat oneself - as a moral adult.
Вы можете сами это попробовать - к счастью, этот поиск работает.
Anyway, you can all enjoy it for yourselves - hopefully that search will work.
Вера в народ и истинную демократию проникла глубоко, доказывая, что африканцы способны управлять сами собой.
The belief in true democracy and in the people runs deep, proving that the African is capable of governing himself.
АКЛИ МОХАМЕД АМИН (он же Мохамед Амин Акли; Киллех Шамир; Кали Сами; Эльяс)
AKLI MOHAMED AMINE (a.k.a.: Mohamed Amine Akli; Killech Shamir; Kali Sami; Elias)
Судите сами, выглядит ли «умирающий медведь» хуже, чем его соседи.
Judge for yourselves whether “the dying bear” comes out of the comparison looking worse for wear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert