Sentence examples of "противовес" in Russian

<>
Россия и Вьетнам объединяются в противовес Китаю Russia and Vietnam Team Up to Balance China
Необузданная коррупция дискредитировала региональных руководителей как противовес. Rampant corruption has discredited regional governors as a counterweight.
Они составляют серьезный противовес Ирану». ‘They do represent a meaningful counterbalance to Iran.’”
Американские руководители пытались создать противовес амбициозному, нетерпеливому и властному Порошенко, предлагая другие фигуры. U.S. officials have sought to balance Poroshenko, an ambitious, impatient, imperious leader, with other figures.
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес. Only a strong Europe can provide the necessary counterweight.
Он также может работать как противовес. It can also act as a counterbalance.
Для них США - это прежде всего стратегический противовес, который необходим для того, чтобы уравновесить Китай. For them, the US is above all the strategic counterweight needed to balance China.
После холодной войны противовес геополитике стала создавать геоэкономика. After the Cold War, geoeconomics became a counterweight to geopolitics.
Но что произойдёт, когда силы тяжести станут в противовес силам расширения? But what will happen when gravitational forces counterbalance the forces of expansion?
Например, он предложил создать противовес британскому присутствию в Гонконге, предоставив Франции и США доступ к Гуанчжоу (тогда это был Кантон). For instance, he suggested trying to balance the British presence at Hong Kong by giving France and the United States access to Guangzhou (then called Canton).
Русский мир — это противовес западному либерализму, тюркскому национализму и исламскому миру. Russki Mir is a counterweight to Western liberalism, Turkic nationalism, and the Islamic world.
Если Париж объединялся с Берлином, Британия сходилась с Веной, а Рим составлял противовес. If Paris got together with Berlin, Britain got together with Vienna and Rome to provide a counterbalance.
Испанские банки должны увеличивать свои депозиты пропорционально тому, сколько кредитов они выдают, а также откладывать капитал в противовес активам с внебалансовыми обязательствами. Spanish banks are required to increase their deposits in proportion to their lending and set aside capital against assets in their off-balance sheets.
Учитывая эти факты, Китай видит в Европейском Союзе потенциальный противовес необузданной силе США. Given these realities, China sees the expanding European Union as a likely counterweight to unchecked US power.
Кремль пока приветствует усиление других региональных игроков, таких как Индия и Япония, видя в них противовес Китаю. The Kremlin has so far welcomed the emergence of other regional players, such as India and Japan, to counterbalance China.
Вьетнам давно уже является самым близким партнером России в Юго-Восточной Азии, особенно в те периоды, когда две страны стремились создать противовес Китаю. Vietnam has long been Russia's closest partner in Southeast Asia, especially during periods in which both countries were seeking to balance against China.
Сегодня некоторые страны Восточной Азии смотрят на Японию как на важный стратегический противовес Китаю. Several East Asian nations now seem to view Japan as an important strategic counterweight to China.
Так, в это время мне нужен был своего рода противовес для этой безумной, безумной жизни хождения по этим длинным, идиотским встречам. So during this time I needed some kind of counterbalance for this crazy, crazy existence of going to these long, idiotic meetings.
Одновременно российское государство ужесточает внутренний политический и полицейский контроль, и стремится к созданию новых альянсов, дабы иметь противовес давлению США, их союзников и партнеров. The Russian government is simultaneously tightening domestic political and police controls and seeking new alliances to balance pressures from the United States and its allies and partners.
Во время кризиса евро многие греческие, итальянские и испанские политики видели во Франции противовес Германии. During the euro crisis, many Greek, Italian, and Spanish politicians saw France as a counterweight to Germany.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.