Sentence examples of "counterbalance" in English

<>
It can also act as a counterbalance. Он также может работать как противовес.
Unfortunately, Western support alone is unlikely to be enough to counterbalance Russian aggression. К сожалению, одной только помощи Запада будет недостаточно для того, чтобы уравновесить российскую агрессию.
‘They do represent a meaningful counterbalance to Iran.’” Они составляют серьезный противовес Ирану».
This produces insubstantial pressure on the face, and, consequently, not enough upward thrust to counterbalance gravity. Спереди он сталкивается с огромным давлением, и, следовательно, не получает достаточно силы для уравновешивания гравитации.
India is seen by some as the last counterbalance. Многие считают Индию последним противовесом.
Japan, in alliance with other Asian democracies, should be able to counterbalance China's growing power. Япония, в союзе с другими азиатскими демократическими странами, должна быть в состоянии уравновесить растущую мощь Китая.
Nor is there any evidence of benefits to counterbalance these negative effects. В то же самое время не существует никаких свидетельств о пользе телевидения, которые могли бы послужить противовесом его негативному воздействию.
For historical reasons, Russia comes as an obvious solution to counterbalance China's importance to North Korea's economy. По историческим причинам Россия кажется естественным выбором для уравновешивания китайского влияния на экономику КНДР.
But what will happen when gravitational forces counterbalance the forces of expansion? Но что произойдёт, когда силы тяжести станут в противовес силам расширения?
Such leverage could in turn prompt a downstream state to build up its military capacity to help counterbalance this disadvantage. Такие поводы могут в свою очередь побудить расположенное вниз по течению государство искать военный способ уравновешивания нежелательных ситуаций.
Of course, a self-help strategy to counterbalance China is not guaranteed to succeed. Конечно, стратегии самостоятельного создания противовеса Китаю не гарантирован успех.
The third likely member in Merkel’s new coalition, the Greens, would hardly be able to counterbalance these internal forces. Третий вероятный член новой коалиции Меркель, Зеленые, вряд ли смогут уравновесить эти внутренние силы.
It hopes to use China to counterbalance the United States strategically and the European Union commercially. Она надеется использовать Китай для противовеса Соединенным Штатам в стратегическом отношении и Европейскому союзу — в коммерческом.
Suicide bombers who target innocent Israeli civilians – and sometimes legitimate military objectives – rightly or wrongly appear to counterbalance Israeli “strategic” strikes. Террористы-смертники, целью которых является невинное израильское гражданское население – и иногда законные военные цели – казалось бы, справедливо или не справедливо уравновешивают израильские "стратегические" удары.
If Paris got together with Berlin, Britain got together with Vienna and Rome to provide a counterbalance. Если Париж объединялся с Берлином, Британия сходилась с Веной, а Рим составлял противовес.
More than half of the world’s population now lives in cities, and any political renaissance must counterbalance the appeal of vast virtual communities with resilient urban societies. Более половины населения земного шара живет в городах и любой политический ренессанс должен уравновесить привлекательность огромных виртуальных сообществ с упругими городскими обществами.
The Bank is uniquely placed to counterbalance the caprices of individual donors and ensure a better global allocation. Уникальное положение Всемирного банка даёт ему возможность стать противовесом капризам индивидуальных доноров, помогая создать более совершенную глобальную систему распределения помощи.
It doesn’t matter where you look in Russia’s eocnomy, there just isn’t anything to counterbalance the weakness in the ruble of the sell-off in the MICEX. Во всей российской экономике сейчас трудно обнаружить хоть что-то, способное уравновесить слабость рубля или спад на ММВБ.
Now, both Iran and Saudi Arabia are looking for a second center of gravity to counterbalance the U.S. Однако сейчас и Иран, и Саудовская Аравия ищут второй центр тяжести, способный служить противовесом Соединенным Штатам.
Peace-building must be part of an integrated approach that includes poverty reduction, the improvement of governance and policies, democratization and the development of an active civil society to counterbalance government. Миростроительство должно быть частью комплексного подхода, который включает в себя ликвидацию нищеты, совершенствование управления и политики, демократизацию и развитие активного гражданского общества, уравновешивающего правительство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.