Sentence examples of "принятии" in Russian with translation "acceptance"

<>
Обновления в принятии удержания НДС Updates to VAT deduction acceptance
Награда будет заключаться в принятии остальным миром роста Китая. The reward would be acceptance by the rest of the world of China's rise.
Сегодня они должны оказать свою поддержку в принятии делегацией Асада условий прекращения огня. Now, they must make their support for Assad’s delegation conditional upon his acceptance of a ceasefire.
Документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Instruments of ratification, acceptance, approval, or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Саммит также свидетельствовал о молчаливом принятии администрацией Трампа территориальных присвоений Китая в Южно-Китайском море. It also indicated the Trump administration’s tacit acceptance of China’s territorial grabs in the South China Sea.
создание сильной политэтики солидарности, самосознательно основанной на присутствии и принятии довольно-таки разных точек зрения. creation of a powerful political ethic of solidarity self-consciously grounded on the presence and acceptance of very different views.
Документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. The instrument of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Депозитарий информирует Стороны о дате принятия на хранение каждого документа о ратификации, принятии или одобрении. The Depositary shall inform the Parties of the date of deposit of each instrument of ratification, acceptance or approval.
Ратификационные грамоты или документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение …, который настоящим назначается Депозитарием. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with …, which is hereby designated the Depositary.
И теперь насчитывается 156 государств, которые сдали на хранение документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. There are now 156 States which have deposited instruments of ratification, acceptance, approval, accession or succession.
Оговорки, сделанные на основании настоящей Конвенции в момент подписания, подлежат подтверждению при ратификации, принятии или утверждении. Reservations made under this Convention at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval.
со стороны назначенного пункта связи в [каждой участвующей Стороне] [принимающей Стороне] с сообщением об официальном принятии предложенного проекта; A letter from the designated point of contact in [each Party involved] [the host Party] indicating formal acceptance of the proposed;
В заявлении ничего не говорится о возможных шагах к этому единству — например, о принятии единого календаря церковных праздников. There is no mention of any possible practical steps toward it, such as the acceptance of a unified holiday calendar.
В принятии ХАМАСом многолетнего перемирия с Израилем палестинцы увидят признак поражения, что усугубит их чувство унижения и отречённости. Palestinians will recognize Hamas's acceptance of a multi-year truce with Israel as a sign of defeat, which would also underscore Palestinian feelings of humiliation and abandonment.
Ежеквартальный отчет о принятии безвозмездно предоставляемого персонала категории II за период с 1 апреля по 30 июня 2000 года Quarterly report on the acceptance of type II gratis personnel for the period from 1 April to 30 June 2000
Оно остается временным Участником до даты сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. It shall remain a provisional Member until the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день со дня сдачи на хранение третьего документа о ратификации, принятии или одобрении. This Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval.
о каждом новом подписании или о передаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении с указанием соответствующих дат; each new signature or deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, together with the date thereof;
Конвенция должна вступить в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сорокового документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. The Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of the deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Соответствующие Стороны будут продолжать выражать свое согласие быть связанными поправками к этим приложениям путем сдачи на хранение своих документов о принятии. The Parties concerned would continue to express their consent to be bound to amendments of these annexes by way of depositing their instruments of acceptance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.