Sentence examples of "принимают" in Russian with translation "welcome"

<>
Алжир приветствовал тот факт, что Филиппины принимают меры для согласования своего национального законодательства с международными обязательствами в области прав человека и согласились принять меры для отмены смертной казни. Algeria welcomed that the Philippines was working towards harmonizing its national legislation with international human rights obligations and its acceptance to abolish the death penalty.
Как правило, этих пенсионеров-переселенцев принимают с радостью (они приезжают с деньгами), и таким мигрантам Мексика выдает специальные визы — «пенсионные», предусмотренные для людей определенного возраста, которые в Мексике не работают и финансово обеспечены. These retirees are generally welcomed (they bring with them economic benefits), and Mexico has a visa for such people — the "Residente Temporal" which targets people who do not work in Mexico and are economically self-sufficient.
Более того, американские союзники по НАТО, особенно те, что граничат с Россией и Украиной, по вполне понятным причинам нервничают, требуют новых гарантий безопасности от США и Западной Европы, и одновременно с этим принимают собственные меры самообороны. Moreover, U.S. NATO allies, especially those bordering Russia and Ukraine, have become understandably nervous, welcoming increased reassurance measures from the United States and western Europe, while undertaking self-help measures of their own.
Тех же, кто возвращается в сельскую местность, обычно очень тепло принимают. Ведь они, используя знания, навыки, которые они получили в городе, связи, которыми они там обзавелись , создают новые рабочие мест, помогают усовершенствовать местное сельское хозяйство и открыть новый бизнес на менее развитом рынке. For those who do return back to the countryside, they find themselves very welcome locally, because with the knowledge, skills and networks they have learned in the cities, with the assistance of the Internet, they're able to create more jobs, upgrade local agriculture and create new business in the less developed market.
И их достаточно тепло принимали. And they got a right warm welcome.
Надеюсь, вас тут хорошо приняли. Hope you've been made to feel welcome.
США никогда не хотели принимать беженцев America has never actually welcomed the world’s huddled masses
Мы принимаем всех, кто приходит к нам. The people who are coming to us, we are welcoming.
Безусловно, европейские страны не ошибаются, принимая китайские инвестиции. To be sure, European countries are not wrong to welcome Chinese investment.
Теперь я точно знаю, что меня здесь приняли. Well, I ought to feel welcome by now.
Меня никогда еще так радушно не принимали, как там". I'd never been welcomed like that before."
Уверен, что вы примите его так, как он того заслуживает. I'm sure your lordships will welcome him as he deserves.
После этого большинство россиян с радостью приняли порядок, принесенный Путиным. After this, most Russians welcomed Putin's imposition of order.
Только сама страна может решить, какое число мигрантов она может принять. The number of migrants that a country welcomes is a matter that only it can decide.
Когда я оправился и вернулся, то ожидал, что меня примут с радостью. When I finally got put together, I went back expecting a big welcome.
Король Саудовской Аравии Салман готовится даже принимать Владимира Путина в Эр-Рияде! Saudi King Salman will even welcome Vladimir Putin to Riyadh!
Он, в частности, приветствует принятие Закона № 99-05 о запрещении такой практики. In particular, it welcomes the promulgation of Law No. 99-05 prohibiting this practice.
— Сообщество пивоваров и любителей крафтового пива с радостью примет их в свои ряды». "They will be greatly welcome to our country by a community of craft beer brewers and drinkers."
Мы с удовлетворением отмечаем принятые Израилем меры по облегчению гуманитарной ситуации в Газе. We welcome the Israeli measures aimed at easing the humanitarian situation in Gaza.
Они хотели поприветствовать и принять Хьюн Сук в семью на ее родном языке. They really wanted to be able to welcome Hyun-Sook into their family.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.