Sentence examples of "преследование" in Russian with translation "prosecution"

<>
правовая помощь и преследование сутенеров; Legal assistance and prosecution of procurers
Судебное преследование должно стать правилом. Prosecution must become the rule.
Можно ли представить такое преследование в ЕС? Can anyone imagine such a prosecution occurring in the EU?
Нелёгкое это дело - вменить злонамеренное судебное преследование. It's a difficult one - malicious prosecution.
Злонамеренное судебное преследование легче доказать, если есть прецеденты. Because malicious prosecution is easier to prove when there's a track record.
Здесь два основных элемента — судебное преследование и сами суды. The two key elements are prosecution and the courts.
Украина справедливо подвергается серьезной критике за судебное преследование Тимошенко. The Ukraine has rightly faced serious criticism over the Tymoshenko prosecution.
Рассмотрим, для примера, печально известное преследование бывшего медиамагната Конрада Блэка. Consider, for instance, the now-infamous recent prosecution of the former newspaper magnate Conrad Black.
судебное преследование убийц протестующих (многие из которых являются старшими полицейскими чинами); prosecution of the murderers of protesters (many of whom are senior police officers);
В действительности российское правительство продолжает судебное преследование Магнитского, несмотря на его смерть. In fact, the Russian government is moving forward with the prosecution of Magnitsky on criminal tax charges, even though he is dead.
Многие российские активисты-правозащитники заявляют, что уголовное преследование Ходорковского имеет политическую подоплеку. Many Russian human rights activists say Khodorkovsky's prosecution was politically inspired.
Рабочая группа по правилам процедуры и доказывания (часть 5: Расследование и уголовное преследование) Working Group on Rules of Procedure and Evidence (Part 5: Investigation and Prosecution)
Своевременное и справедливое преследование и наказание являются одними из основных элементов устойчивого мира. Timely and just prosecution and punishment are an essential ingredient of sustainable peace.
Такие меры должны, в частности, предусматривать неотвратимое судебное преследование и наказание торговцев людьми. Such efforts should in particular include the effective prosecution and punishment of traffickers.
Тем не менее судебное преследование возбуждается в отношении лишь четвертой части сообщений, поступающих в полицию. Yet, less than a quarter of cases reported to the police are sent for prosecution.
Преследование обычно укрепляет положение человека, раскрывающего секретную информацию, что делает его бесполезным в качестве средства сдерживания. Prosecution usually boosts leakers’ stature, making it useless as a deterrent.
Эта традиция не только является оскорблением женщин, но также значительно затрудняет преследование тех, кто совершил изнасилование. That convention not only is an insult to women, but also makes rape prosecutions far more difficult.
Согласно дискредитированным минским мирным соглашениям, которые были подписаны в прошлом году, запрещается преследование лиц, участвующих в конфликте. The discredited Minsk peace accords that were signed last year prohibit the prosecution of any figure involved in the conflict.
Судебное преследование за совершение преступления, указанного в пункте 1 или 3, осуществляется по просьбе командира воинской части. The prosecution of the offence specified in section 1 or 3 shall occur at the request of the commander of the military unit.
Согласно уставу, образовавшему МУС, прокурор должен гарантировать, что любое преследование отвечает интересам как жертв, так и правосудия. According to the statute that established the ICC, the prosecutor is required to ensure that any prosecution is in the interests of the victims as well as of justice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.