Sentence examples of "преследование" in Russian

<>
правовая помощь и преследование сутенеров; Legal assistance and prosecution of procurers
Поплатится ли Путин за преследование Ходорковского? Will Vladimir Putin pay a price for his persecution of Mikhail Khodorkovsky?
Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ. Harassment of opposition parties and independent media.
Во-первых, преследование счастья является обязательным. My first point is that the pursuit of happiness is obligatory.
Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо. This is why pursuing Assange is futile and absurd.
Сексоголизм, членовредительство, даже преследование вас, он занимался самолечением. Sex addiction, self-mutilation, even stalking you, he was self-medicating.
Они не исключают, как он сказал, принятие жестких решений в отношении Украины за преследование россиян и русскоговорящих. He said they were ready to make tough decisions on Ukraine for persecuting Russians and Russian-speaking people.
Преследование газелей или то, что это стоило нам игры? Chasing the gazelles or costing us the game?
На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как "враждебное преследование". Actually, in fact, if you look in the dictionary, many dictionaries define pursuit as to "chase with hostility."
Судебное преследование должно стать правилом. Prosecution must become the rule.
и преследование любого и всех жителей Ирака, подозреваемых в инакомыслии или неверности. and persecution of any and all Iraqis suspected of dissent or disloyalty.
Оскорбление действием, преследование, воровство, грабеж, похищение. Assault and battery, harassment, theft, robbery, kidnapping.
преследование счастья и дизайна, ориентированного на человека. The Pursuit of Happiness and Human Design.
Преследование радикальных целей не обязательно означает, что данная страна будет вести себя неразумно. Pursuing radical goals does not necessarily mean that a country will act irrationally.
Это похоже на преследование, только мы получали предварительное согласие. It's kind of like stalking with permission.
Однако имеющиеся результаты подчеркивают, что стиль президента Владимира Путина состоит в нарушении правил — будь то преследование диссидентов дома или нанесение ущерба на Украине. But the findings underscore that President Vladimir Putin’s style is to break rules, whether persecuting dissidents at home or making mischief in Ukraine.
Хотя прямое сравнение с китайскими хунвейбинами или фашистским «Гитлерюгендом» может показаться преувеличением, преследование оппозиции ради поддержания легитимности — тактика далеко не новая. Although direct comparisons with China’s Red Guards or Germany’s Hitlerjugend may seem a stretch, chasing the opposition for legitimacy purposes is hardly an innovative approach.
Можно ли представить такое преследование в ЕС? Can anyone imagine such a prosecution occurring in the EU?
Это действительно так, и особенно в отношении понятия " преследование ", содержащегося в определении беженца. This is so, in particular in relation to the term “persecution” contained in the refugee definition.
Поговаривают, что Багси готовиться подать встречный иск за преследование и превышение должностных полномочий. Word has it that Bugsy is considering a lawsuit against the city for harassment and naked abuse of power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.