Sentence examples of "преследование" in Russian with translation "harassment"

<>
Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ. Harassment of opposition parties and independent media.
Оскорбление действием, преследование, воровство, грабеж, похищение. Assault and battery, harassment, theft, robbery, kidnapping.
Поговаривают, что Багси готовиться подать встречный иск за преследование и превышение должностных полномочий. Word has it that Bugsy is considering a lawsuit against the city for harassment and naked abuse of power.
Проводимое Россией преследование и запугивание американских дипломатов по всей Европе достигло своего пика. Russian harassment and intimidation of U.S. diplomats across Europe is at an all-time high.
Как бы это не работало в вашем углу мира, в моём - преследование означает тюремный срок. However it works in your corner of the world, harassment means jail time in mine.
Если преследование продолжается, прочтите статью в нашем Центре безопасности, посвященную этой проблеме, и узнайте, как предотвратить оскорбления. If the harassment persists, please review the harassment article within our Safety Center for harassment prevention information.
В Законе определяются как прямая, так и косвенная дискриминация, посягательство и преследование, а также подстрекательство к дискриминации. The bill defined direct and indirect discrimination, harassment and persecution, and incitement to discrimination.
Запрещение дискриминации распространяется как на прямую, так и косвенную дискриминацию, а также на преследование, виктимизацию и сегрегацию. The proscription of discrimination encompasses both direct and indirect discrimination as well as harassment, victimization and segregation.
Прекратить строить заборы - даже если они действительно делают соседей хорошими - и прекратить преследование людей без документов в США. Stop building fences - even if they do make good neighbors - and cease the harassment of undocumented people in the US.
Поскольку нельзя полностью исключить возможность актов насилия и вербальных нападок, законодательные положения предусматривают судебное преследование и наказание за подобные акты. Since acts of violence and verbal harassment could not be eliminated completely, relevant statutory provisions provided for the prosecution and punishment of such acts.
Такое преследование - это то, с чем ежедневно стакиваются журналисты на территории так называемого "постсоветского пространства", как называет его Владимир Путин. Such harassment is the everyday stuff of journalism in what Vladimir Putin calls the "post-Soviet space."
Такое преследование – это то, с чем ежедневно сталкиваются журналисты на территории так называемого “постсоветского пространства”, как называет его Владимир Путин. Such harassment is the everyday stuff of journalism in what Vladimir Putin calls the “post-Soviet space.”
В Законе о запрете дискриминации содержатся определения таких терминов, как прямая и косвенная дискриминация, домогательства, сексуальные домогательства, преследование и т. д. The Antidiscrimination Bill defines such terms as direct and indirect discrimination, harassment, sexual harassment, persecution, etc.
Не превращайте этого человека в мишень, публикуя снимки экрана и привлекая внимание к ситуации, поскольку это может быть рассмотрено как преследование. Don't target the person who posted it by posting screenshots and drawing attention to the situation because that may be classified as harassment.
Но их первоочередной задачей было преследование, запугивание, сбор разведывательной информации и пропаганда (в том числе информационная война и «пропаганда подвига» убийств). But their primary task was harassment, intimidation, reconnaissance, intelligence gathering and propaganda (including information warfare and “propaganda of the deed” killings).
За последние несколько лет правления Орбана в стране устойчиво усиливается преследование средств массовой информации, организаций гражданского общества и прочих критиков власти. Over the past few years, harassment of media outlets, civil organizations and other critics of Orban’s rule has steadily grown.
В Москве, где преследование носит наиболее массовый характер, дипломаты сообщали о случаях прокалывания шин и регулярные придирки со стороны работников ГИБДД. In Moscow, where the harassment is most pervasive, diplomats reported slashed tires and regular harassment by traffic police.
Президент назвал эти меры «ответом на агрессивное преследование российским государством американских руководителей и на кибероперации, мишенью для которых стали выборы в США». The President described the measures as a “response to the Russian government’s aggressive harassment of U.S. officials and cyber operations aimed at the U.S. election.”
В путинской России однополые браки запрещены, а враждебное отношение к гомосексуализму возведено в ранг официальной доктрины. Официальное и неофициальное преследование геев стало обыденностью. In Mr. Putin’s Russia, same-sex marriage is banned and hostility to homosexuality is official doctrine; official and unofficial harassment of gays is a common occurrence.
Например, обе стороны, и особенно русские, могли бы просигнализировать публично и неофициально, что бесчинства спецслужб, такие, как преследование посла Макфола в Москве, являются неприемлемыми. For example, both sides, and particularly the Russians, could signal publicly and privately that the excesses of “special services,” such as the harassment of Ambassador McFaul in Moscow, are unacceptable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.