Sentence examples of "представление" in Russian with translation "submitting"

<>
представление через исполнительного директора всех обработанных требований о возмещении ущерба Совету для включения в реестр ущерба; Submitting all processed damage claims through the Executive Director to the Board for inclusion in the Register of Damage;
Комитет выражает признательность правительству Люксембурга за представление подробного третьего периодического доклада, содержащего данные с разбивкой по полу. The Committee expresses its appreciation to the Government of Luxembourg for submitting a detailed third periodic report containing data disaggregated by sex.
Это представление нашло отчетливое выражение в статьях Саида Котба, считавшего, что парламенты препятствуют людям подчиняться воле Господа. This notion was clear in the writings of Said Kotb, who saw parliaments as preventing people from submitting to the rule of God.
Я благодарю Вас за созыв этих открытых тематических прений и за представление ценного концептуального документа в этой связи. I thank you for convening this open thematic debate and for submitting the valuable concept paper in that regard.
Почти 40 государств-членов задерживают представление своих вторых и третьих периодических докладов, и все они являются развивающимися странами. Almost 40 Member States are late in submitting their second and third round reports, and all of them are developing countries.
подготовка и представление финансовых ведомостей в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для включения в годовые финансовые отчеты Генерального секретаря; Preparing and submitting financial statements to United Nations Headquarters for inclusion in the annual financial reports of the Secretary-General;
Нынешняя система санкционирования рейсов предусматривает заблаговременное представление заявок не менее чем за 48 часов через Генерального комиссара, исполняющего обязанности руководителя МООНДРК. The current system for flight clearance involves submitting requests at least 48 hours in advance through the Commissaire général, Chargé des affaires de la MONUC.
нести ответственность за систематизацию и анализ получаемой информации, а также подготовку проекта доклада и своевременное его представление Правительству на предмет рассмотрения и одобрения; Be responsible for systematizing and analysing the information it obtains, drafting a report and submitting it in good time to the Government for consideration and approval;
В соглашении может также уточняться, что представление требования является обязательным условием участия в распределении средств или в голосовании по любому предложению или плану реорганизации. An agreement may also clarify that submitting a claim is a prerequisite for participating in a distribution or voting upon any proposal or plan of reorganization.
Поэтому мы приветствуем эту дискуссию и, в частности, благодарим Председателя за представление неофициального документа, получившего позитивный отклик в ходе неофициальных заседаний, проведенных 17 октября. We thus welcome this debate and commend the President in particular for submitting a non-paper, which has enjoyed a very positive reception at the informal meetings conducted on 17 October.
Можно было бы отвести более широкую роль вопросникам с несколькими вариантами ответов (ВНО), с тем чтобы облегчить задачу официальных ведомств, ответственных за представление МД. An expanded role could be assigned to multiple-choice questionnaires (MCQs), in order to facilitate the task of official departments responsible for submitting the CBMs.
В соглашении может также уточняться, что представление требования является предварительным условием участия в распределении средств или в голосовании по любому предложению или плану реорганизации. An agreement may also clarify that submitting a claim is a prerequisite for participating in a distribution or voting upon any proposal or plan of reorganization.
Я полностью поддерживаю намерение Генерального секретаря в целях продвижения вперед в этих вопросах создать при себе комитет независимых интеллектуалов, который отвечал бы за представление предложений. To advance on these issues, I completely approve of the Secretary-General's intention to gather around him a committee of independent wise men and women responsible for submitting proposals.
Г-жа Менендес (Испания) (говорит по-испански): Мы благодарим Секретариат за представление доклада Генерального секретаря о методах борьбы с субрегиональными и трансграничным проблемами в Западной Африке. Ms. Menéndez (Spain) (spoke in Spanish): We thank the Secretariat for submitting the report of the Secretary-General on ways to combat subregional and cross-border problems in West Africa.
США. Бюджетные сметы на 2003/04 годы были подготовлены с использованием методов составления бюджета, ориентированных на результаты; следует поблагодарить Секретариат за представление их раньше, чем в прошлом. The budget estimates for 2003/04 had been prepared using results-based budgeting; the Secretariat was to be commended for submitting them earlier than in the past.
Приданию работе большей целенаправленности может способствовать представление проектов резолюций за месяц до открытия сессии и принятие решения по теме для тематического обсуждения за один год до открытия сессии. Greater focus could be achieved by submitting draft resolutions one month in advance of the session and deciding on the topic of the thematic discussion one year in advance of the session.
Мы также благодарим Генерального секретаря за представление его четвертого доклада по этому вопросу, который содержит полный анализ достигнутого прогресса и нынешних недостатков в деле защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте. We also thank the Secretary-General for submitting his fourth report on this matter, which contains a complete overview on the progress achieved and the ongoing shortfalls in the protection of civilians in armed conflict.
Две Стороны (Австралия и Турция) представили свои таблицы ОФД с запозданием, превышающим шесть недель, а три Стороны (Австралия, Люксембург и Монако) более чем на шесть недель задержали представление своих НДК. Two Parties (Australia and Turkey) submitted their CRF tables more than six weeks late and three Parties (Australia, Luxembourg and Monaco) were more than six weeks late in submitting their NIR.
консультирование Центрального административно-контрольного совета и представление ему рекомендаций по вопросам проведения учебных курсов в целях повышения технической подготовки ответственных сотрудников банков и финансовых учреждений, а также правительственных департаментов и организаций; Advising and submitting to the Central Control Board on the conduct of training courses to increase technical expertise for responsible persons from the banks and financial institutions, and government departments and organizations;
Создавая Регистр в 1992 году, государства — члены Организации Объединенных Наций впервые в истории разоружения согласились предать гласности свои международные поставки основных видов обычных вооружений через ежегодное представление в Регистр соответствующей информации. By establishing the Register in 1992, Member States of the United Nations agreed for the first time in the history of disarmament to go transparent about their international transfer of major conventional arms by submitting data to the Register annually.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.