Sentence examples of "представление" in Russian with translation "submission"

<>
Любовь получает представление из психушки. Love getting submissions from mental hospitals.
946/2000- Патера; см. представление автора, пункт 238 ниже. 946/2000- Patera; see the author's submission, paragraph 238 below.
представление промежуточных финансовых и описательных отчетов: 30 июня 2010 года; Submission of interim financial and narrative reports: 30 June 2010;
Поэтому представление эскизного решения было отложено до ноября 2005 года. The concept design submission was therefore delayed until November 2005.
неправильное оформление и (или) представление не в полном объеме необходимых документов; Incorrect preparation and (or) incomplete submission of the necessary documents;
Представление на утверждение центральными контрольными органами объявления о вакансии и критериев оценки Submission of the vacancy announcement and evaluation criteria to the central review bodies for approval
Одним из необходимых условий внедрения электронного документооборота является представление материалов в электронном виде. A prerequisite for the electronic flow of documents is the submission of material in electronic format.
Позднее представление настоящего документа является отражением даты, в которую этот документ был представлен Секретариату. The late submission of the document reflects the date on which the document was submitted to the Secretariat.
представление более подробной информации ведущим адвокатом при представлении просьбы о привлечении второго адвоката, референтов и следователей; The submission of more detailed information by lead counsel when requesting authorization of co-counsel, legal assistants and investigators;
июнь- представление официального предложения Японии по этапу II разработки гтп, касающихся подголовников, на сессии WP.29; June- Submission of Japan's official proposal for the development of the Head Restraint gtr Phase II at the WP.29 session
Соответствующее изменение с учетом предложенной новой статьи 19 и предложенного нового определения " выигравшее представление " в статье 2. Consequential change in the light of the proposed new article 19 and the proposed new definition of “successful submission” in article 2.
представление непредвиденной документации большой важности не будет наносить ущерба процессу обработки плановой документации в течение установленных сроков; The submission of unforeseen high-priority documentation will not be detrimental to the processing of planned documentation under established deadlines;
Я настоятельно призываю стороны обеспечить ускоренное представление доклада президиуму, с тем чтобы процесс делимитации и демаркации мог продвигаться вперед. I urge the parties to ensure the expedited submission of the report to the presidency so that the delineation and demarcation process can move forward.
направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, первоначальное представление которого соответствовало формальным требованиям. Send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor whose initial submission was responsive.
Примечание: в качестве дальнейшей справочной информации внимание обращается на представление Европейским сообществом данного предложения, в котором содержатся подробные разъяснения. Note: For further background information, attention is drawn to the European Community submission of its proposal, which includes an in-depth explanation.
Представление, равно как приложения, добавления к нему и прочие обосновывающие его материалы, составляется на одном из официальных языков Комиссии. A submission, as well as its annexes, attachments and other supporting material, shall be made in one of the official languages of the Commission.
направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, первоначальное представление которого соответствует установленным требованиям. Send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor whose initial submission was responsive.
отмечая, что представление данных по вопроснику к ежегодным докладам зависит от способности государств собирать и сопоставлять информацию о злоупотреблении наркотиками, Noting that the submission of annual reports questionnaire data is dependent on the capacity of States to collect and collate information on drug abuse,
Представление ежегодных планов закупки, что было рекомендовано выше в настоящем докладе, помогло бы обеспечить соблюдение представительствами в странах этих требований. The submission of annual procurement plans, as recommended earlier in the present report, would help ensure that country offices complied with these requirements.
Представление документов позднее запланированной даты срывает процесс их обработки и планирования ресурсов, а также является основной причиной задержки выпуска документов. Submission later than the slotted dates is disruptive to processing and capacity planning; it is also the primary cause of the late issuance of documents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.