Sentence examples of "относящихся" in Russian with translation "relate"

<>
Массив объектов, относящихся к отправке сообщений Array containing objects related to messaging
Печать разных отчетов и запросов, относящихся к аккредитиву. Print various reports and inquiries related to the letter of credit.
Ниже представлена информация о задачах, относящихся к обработке закрывающих проводок. The following topics provide information about tasks that are related to processing closing transactions.
Ниже представлена информация о задачах, относящихся к подготовке отчетов, предваряющих закрытие. The following topics provide information about tasks that are related to preparing pre-closing reports.
В следующих разделах приводятся сведения о задачах, относящихся к проводкам исключения. The following topics provide information about tasks that are related to eliminating transactions.
В следующих разделах приводятся сведения о задачах, относящихся к преобразованию валюты учета. The following topics provide information about tasks that are related to converting accounting currency.
Однако наличия идентичных кривых характеристик торможения, относящихся к обеим управляющим магистралям, не требуется. However, identical braking characteristic curves related to both control lines are not required.
Ниже представлена информация о задачах, относящихся к вводу и обработке регистрации рабочих часов. The following sections and topics provide information about tasks related to entering and processing time and attendance registrations.
Также страницы можно использовать для выполнения задач, относящихся к этим подразделению или роли. You can also use the pages to complete tasks that are related to the department or role.
Можно указать специальные для обработки исключений правил, относящихся к зарплате, регистрации присутствий и отсутствий. You can set up special days to manage exceptions to rules that are related to pay, and to attendance and absence registrations.
определение обязанностей государственных учреждений, в том числе относящихся к контролю обнаруженного радиоактивного материала в металлах; Defining the responsibilities for government agencies, including those relating to control of discovered radioactive material in metals;
расследование и установление фактов, относящихся к периоду со дня получения независимости до дня подписания Соглашения; Investigating and establishing the facts relating to the period from independence to the date of signature of the Agreement;
возможно более полной унификации правил и требований, относящихся к управлению целевыми фондами и их отчетности; Harmonizing as much as possible the rules and requirements relating to trust fund management and reporting;
Для сравнения, количество людей, положительно относящихся к КПРФ, уменьшилось на 1%, и составляет сейчас 18%. For comparison, the number of people positively relating to the Communist Party of the Russian Federation shrank by 1% and is now 18%.
В бюджете Танзании на будущий год заложено 44-процентное увеличение расходов, относящихся к борьбе с нищетой. In Tanzania, next year's budget provides for a 44% increase in poverty-related spending.
структурная консолидация функций, относящихся к ИКТ, в рамках централизованной организационной единицы (которая отвечает за управление информацией); Structural consolidation of ICT related functions into a centralized organizational entity (which is responsible for information management);
Огромные массивы документов и других источников, относящихся к началу Советской власти, стали доступными для обозрения и анализа. Masses of documents and other sources related to the beginnings of Soviet power became accessible for survey and analysis.
Группа затрат, назначенная купленной номенклатуре, может выступать в качестве основы для назначения счетов ГК, относящихся к стандартной себестоимости. The cost group that is assigned to a purchased item can act as the basis for assigning ledger accounts that are related to standard costs.
Выбросы, осаждения, критические нагрузки и их превышение могут использоваться при принятии решений, относящихся к сокращению выбросов тяжелых металлов. Emissions, depositions, critical loads and exceedances could be used to support decisions related to reducing heavy metals emissions.
Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей шестидесятой сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и относящихся к ним документов: The General Assembly decides to defer until the sixtieth session consideration of the following agenda item and related documents:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.