Sentence examples of "недостатка" in Russian with translation "downside"

<>
Есть, однако, у системы тандема и недостатки. There are, however, downsides to the tandem.
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток. Such politically expedient language has a strategic downside.
На самом деле у «вертолетных денег» есть крупные недостатки. In fact, there are major downsides to helicopter money.
Главный недостаток плазменных ракет заключается в их низкой тяге. The main downside to plasma rockets is their low thrust.
Но ракеты, запускаемые с наземных установок, имели и свои недостатки. Ground-launched rockets also had their downsides.
Развивающиеся рынки также рассказывают и предостерегающую историю о недостатках экономики по требованию. Emerging markets also offer a cautionary tale concerning the downside of the on-demand economy.
Единственный недостаток это то что иногда он кричит на меня по-японски. The only downside is that sometimes it yells at me in Japanese.
Это абсолютно новый способ делать что-то, и ему присущи принципиально новые недостатки. It's a whole new way of doing things, which includes new downsides.
Недостатком является то, что был потерян некоторый импульс, особенно на уровне G-20. The downside is that some momentum has been lost, especially at the G-20 level.
Еще один недостаток варианта с игнорированием проблемы — это неловкое положение и позор внутри страны. An added downside of ignoring the problem is embarrassment at home.
Тогда, вероятно, недостатки допинга окажутся для спортсменов настолько вескими, что они решат прекратить прием этих веществ. Then, perhaps, the downside of doping will be severe enough for athletes to stop taking the substances.
Я не смотрю на перспективы таможенного союза ЕС и Украины сквозь розовые очки; есть и некоторые недостатки. I do not view an EU-Ukraine customs union through rose-tinted glasses; there are some downsides.
Но теперь ее недостатки очевидны, и отход ФРС от количественного смягчения в 2014 году может вызвать дальнейшие неопределенности. But its downsides are now apparent, and its abatement in 2014 could fuel further uncertainty.
И наоборот, постоянное убеждение вас в том, что вы одарённый, избранный и рождены править, имеет определённые социальные недостатки. The flipside of this is that constantly being told that you are gifted, chosen and born to rule has distinct societal downsides.
Что касается более общей тенденции, недостатком выхода из нарисованного треугольника на 18 декабря сигнализирует о продолжении долгосрочного нисходящего тренда. As for the broader trend, the downside exit of the triangle pattern on the 18th of December signaled the continuation of the longer-term downtrend.
Правительственные инициативы по восстановлению инфраструктуры - замещению затухающих частных инвестиций государственными в здравоохранении, контроле климата и энергосбережении - не имеют таких недостатков. Government initiatives to rebuild "infrastructure" - to replace waning private investment with state investment in health care, climate control and energy conservation - do not have that downside.
Существует, однако, недостаток в Большой Двадцатке: большое количество участников означает, что достижение соглашения намного труднее и тяжелее добиться своей цели. There is, however, a downside to the G-20's emergence: the large number of participants can make it difficult to reach agreements and get things done.
Смогут ли модификации F-15 «Тихий орел» (Silent Eagle) с пониженной заметностью и версия Eagle 2040 сократить количество недостатков современных истребителей F-15? Would Silent Eagles and Eagle 2040s redress the downsides of contemporary F-15s?
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников. But there is a serious downside: The deal could hurt developing-country exporters, unless the EU and the US make a concerted effort to protect these actors’ interests.
Недостатком санкций, введенных против России за ее поведение в Восточной Украине является то, что они могут начать рецессии по всей Европе и за ее пределами. The downside of the sanctions imposed against Russia for its behavior in eastern Ukraine is that they may produce a recession throughout Europe and beyond.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.