Sentence examples of "навсегда" in Russian

<>
Они впиваются в память навсегда. They stick in the mind forever.
И целуемся навсегда в темноте And kiss for ever In a darkness
Должен навсегда остаться не раскрытым. Must stay hidden for all time.
«Мы можем попытаться воспользоваться нашим огромным и беспрецедентным военным и экономическим могуществом, чтобы навсегда остаться вожаком в стае.... “We can try to use our great and unprecedented military and economic power to try to stay top dog on the global block in perpetuity....
И отправили их в дикую пустыню под названием Пустота и заперли их внутри ее навсегда. And they were sent into a howling wilderness called The Void, locked inside forevermore.
Она и ещё 500 немецких туристов запомнят это навсегда. She and 500 German tourists will savor that memory for all times.
Я завязала с пилатесом навсегда. I'm done with pilates forever.
И мы навсегда упустим Брауна. And we lose Brown for ever.
Мне представляется чрезвычайно важным, чтобы путаница вокруг вопросов, подобных рассматриваемым нами, была устранена раз и навсегда. It seems to me of overriding importance that confusion on matters such as these be swept aside for all time to come.
Но имеет ли на самом деле смысл принимать рост как основную социальную цель навсегда, как это неявно предлагается в учебниках по экономике? But does it really make sense to take growth as the main social objective in perpetuity, as economics textbooks implicitly assume?
И моё мировоззрение изменилось навсегда. And that changed my mindset forever.
Ты не останешься таким навсегда. You're not going to be like this for ever.
«Если на то пошло, главной ошибкой, допущенной нами в прошлом, было считать, что персональный компьютер навсегда останется центральным устройством. If anything, one big mistake we made in our past was to think of the PC as the hub for everything for all time to come.
"Машина - просто прелесть, счастье навсегда". "Machine a thing of beauty, and a joy forever."
Я думал, ты ушел навсегда. I thought you were gone for ever.
Фрэнсис Фукуяма (Francis Fukuyama) отметил, что победа Запада в холодной войне была равносильна «концу истории», то есть, спор о том, какая форма организации общества лучше, был решен раз и навсегда. Francis Fukuyama said the West’s victory in the Cold War amounted to “the end of history,” meaning that debate about the best form of society was resolved for all time.
И ты навсегда останешься игрушкой. And you may become a stuffed toy forever.
Если уйдешь, то уйдешь навсегда, Долл. If you go now, you are walking out for ever, Doll.
Печальный парадокс заключается в том, что в то время когда всё больше людей во всём мире узнавали о его легендарной человеческой доброте и уважали его за это, теперь он навсегда запомнится актом агрессии. The sad paradox is that while the world had been learning of and celebrating his legendary kindness as a person, he will now be distinguished for all time by an act of aggression.
Этот визгливый голос умолкнет навсегда! This prattling voice will cease forever!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.