Sentence examples of "жесткие" in Russian with translation "hard"

<>
У компании жесткие правила против опозданий. The company has hard and fast rules against lateness.
Он может пойти и на более жесткие меры. Yet he could still push harder.
Но эти пожелания наткнулись на две жесткие реалии. This aspiration ran up against two hard realities.
Удалите все активные записи и заберите жесткие диски. Delete all the activity logs and remove hard drives now.
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой. Hard facts appear to support the international press depictions of Venezuela.
Финансовый кризис предъявил жесткие требования к бюджету российских предприятий. The financial crash introduced hard budget constraints on Russian enterprises;
Все жесткие диски, флешки и карты памяти были уничтожены, стерты. Every single hard drive, memory card and piece of memory has been removed, erased.
«Им нужно было рассоединить кабели, а это были жесткие соединения. “They had to disconnect the cables, and these were hard connections.
К сожалению, считается, что жесткие сердца способствуют установлению хорошей внутренней политики. Unfortunately, hard hearts proved to make for good domestic politics.
Xbox поддерживает несколько вариантов запоминающих устройств, включая жесткие диски и USB-устройства флэш-памяти. Xbox supports several storage options, including hard drives and USB flash drives.
Возможно, это все, что им нужно, особенно, если они торопятся, что объясняет жесткие сроки. Could be all they need, especially if they're in a hurry, which would explain the hard deadline.
Да, они очень жесткие, эти американцы, они ненасытны, они хотят безраздельной власти над всем миром." Yes, they are very hard, the Americans, they are voracious, they want undivided power over the world."
Что произойдет, если грубая сила и жесткие высказывания окажутся неадекватными для преследования национальных интересов России? What will happen should crude strength and hard language prove inadequate to the task of insuring Russian national interests?
Еще более жесткие обязательства после провала осуществления предыдущих обязательств вряд ли являются правильным путем вперед. Making ever-stronger promises on top of ever more failed promises is hardly the right way forward.
Как насчет одеть ваши жесткие шляпы, и вернутся к работе, и я увижу вас за обедом? How about you get your hard hat on, and you get your back to work on, and I'll see you guys at lunch?
Учитывая миролюбие папы, могло бы показаться, что он осудит жесткие военные действия России в этих странах. Given the Pope's dovishness, Russia's tough military action in both countries would seem to be a hard sell.
Его высказывания живо напомнили жесткие замечания Путина. Он также не исключил возможности третьего суда над Ходорковским. His words were reminiscent of hard-line remarks by Putin, and he did not dismiss the notion of a third trial for Khodorkovsky.
Директора выбирают себе подчиненных, так что их обязанность задавать жесткие вопросы о том, что происходит под их руководством. They choose their subordinates, so it is their responsibility to ask the hard questions about what is going on under their watch.
Эти жесткие правые республиканцы также высоко ценят “подлинность” - на самом деле, они ценят ее превыше всего (обращение Дональда Трампа). These hard-right Republicans, too, prize “authenticity” – indeed, they prize it above anything else (hence the appeal of Donald Trump).
рамочные условия для реструктуризации промышленности в странах с рыночной экономикой: конкуренция, жесткие бюджетные ограничения для предприятий, последовательная реализация прав собственности. Framework conditions for industrial restructuring in the market economy: competition, hard budget constraints for enterprises, consistent enforcement of property rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.