Sentence examples of "дать" in Russian with translation "assign"

<>
Однако служба обновления получателей может дать сбой при назначении атрибута ShowInAddressBook. However, the Recipient Update Service may fail to assign the ShowInAddressBook attribute.
Ему был назначен адвокат, однако автора не уведомили о дате рассмотрения апелляции, а также ему было отказано в свидании с адвокатом, который мог бы дать ему необходимые указания. A legal aid lawyer was assigned to him, but the author was not informed of the date of the appeal hearing, nor was he permitted any access to his lawyer to provide him with any instructions.
Конференция может пожелать дать секретариату указания относительно соответствующих приоритетов выделения средств на оплату путевых расходов участников из развивающихся стран для обеспечения их участия в совещании Конференции Сторон и для поддержки мероприятий в области оказания технической помощи, учитывая при этом наличие средств в добровольном Специальном целевом фонде. The Conference may wish to provide guidance to the secretariat as to the relative priorities to be assigned to funding the travel of developing country participants to the Conference of the Parties and supporting technical assistance activities, based on the funds available within the voluntary Special Trust Fund.
Можем ли мы улучшить эти показатели? Наша идея в том, чтобы этот прибор, что на мне, дать поносить 600 пациентам с сердечной недостаточностью, подобранным случайно, сравнить их с 600 пациентами без активного мониторинга, и посмотреть, удастся ли уменьшить повторную госпитализацию при сердечной недостаточности. Это будет интересно. Мы начинаем этот эксперимент и вы ещё услышите о его ходе и результатах. А вот - эксперимент с беспроводным прибором, который может в дальнейшем изменить медицину. So, can we improve that? Well the idea is we take this device that I'm wearing, and we put it on 600 patients with heart failure, randomly assigned, versus 600 patients who don't have active monitoring, and see whether we can reduce heart failure readmissions, and that's exciting. And we'll start that trial, and you'll hear more about how we're going to do that, but that's a type of wireless device trial that could change medicine in the years ahead.
Миссия дана, парень, и ее надо выполнить. And a mission assigned, my friend, is a mission accomplished.
Назначение шага утверждения пользователям данного workflow-процесса. Assign the approval step to users of this workflow.
ИД сайта по умолчанию, назначенный данной форме Default site ID assigned to this form
Выберите службы, которые необходимо назначить данному сертификату. Select the services you want to assign to this certificate.
Назначение разрешений обнаружения электронных данных в Exchange Assign eDiscovery permissions in Exchange
Я вынужден выделить еще людей на данную работу. I have to assign more men to that work.
Копиям базы данных автоматически назначается идентификатор в формате \. Database copies are automatically assigned an identity in the format of \.
Данная процедура используется для назначения типа для иерархии категорий. Use this procedure to assign a type to a category hierarchy.
Данная процедура позволяет передать эту задачу другому уполномоченному сотруднику. Use this procedure to assign the workflow task of reviewing a vendor request to another authorized employee.
присвоенный данному материалу номер ООН, которому предшествуют буквы " UN "; The UN number assigned to the material preceded by the letters “UN”;
Назначение пользователей или групп пользователей, ответственных за сбор данных. Assign responsibility for data collection to users or user groups.
См. раздел Назначение разрешений обнаружения электронных данных в Exchange. See Assign eDiscovery permissions in Exchange.
Для каждого поля в базе данных должен быть выбран тип. Every field in your database must be assigned a data type.
Таблица работника (HcmWorker) больше не назначается конкретным ИД области данных. The worker table (HcmWorker) is no longer assigned to a specific data area ID.
Участники не смогли или не захотели сделать политическое заявление данной акцией. Participants couldn’t, or wouldn’t, assign a political message to their jaunt.
В зависимости от того, какие данные введены, тип данных назначается автоматически. Access automatically assigns a data type based on the data that you enter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.