Sentence examples of "восстановление" in Russian with translation "restoration"

<>
Кроме того, ты оплатишь восстановление беседки. In addition, you will pay for the restoration of the pergola.
Восстановление основных сенсорных функций имеет решающее значение. Restoration of basic sensory function is critical.
Восстановление Грозного было одним из его очевидных достижений. The restoration of the capital, Grozny, was one of his clear achievements.
подготовку (восстановление) дорожной сети, мостов (оборудование переправ) через водные преграды; Preparation (restoration) of the road network and bridges (crossings) over bodies of water;
Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence
Часть неаполитанцев высказалась за восстановление монархии и Королевства Обеих Сицилий. Some Neapolitans wish for the monarchy and the restoration of the Kingdom of the Two Sicilies.
Незначительные изменения происходят, когда система автоматически обнаруживает сбой или восстановление ссылки. Minor updates occur when the system automatically detects the failure or restoration of a link.
По началу казалось, что ПК предвещает восстановление баланса в пользу индивидуума. The PC seemed at first to promise a restoration of the balance in favor of the individual.
По его словам, для азербайджанцев слово «безопасность» означает восстановление контроля Баку над Карабахом. He said Azerbaijanis define “security” as the restoration of Azerbaijani rule over Karabakh.
Союз полевых комадиров недавно создал организацию Союз за восстановление мира и контр-терроризм. The alliance of warlords recently created the Alliance for the Restoration of Peace and Counter-Terrorism.
Несмотря на восстановление Россией своих вооруженных сил, Соединенные Штаты остаются куда более мощным государством. Despite Russia’s restoration of its military, the United States remains a far stronger power.
Это не только затормозит восстановление экономического роста, но и будет иметь ужасающие политические последствия. This will not only delay the restoration of economic growth, but will also have dire political consequences.
Фокус одних должен быть направлен на восстановление движения по Дунаю и расширение транспортной системы региона. The focus of one should be the restoration of traffic on the Danube and the extension of the transportation networks of the region.
Следует отмечать системы на местах, внешние службы, укрытия, эвакуацию, загрязнение, восстановление и другие прочие меры. Selections are to be made between on-site systems, external services, sheltering, evacuation, contamination, restoration and other.
Пятый отчет будет направлен на состояние деградации и восстановление земель на региональном и глобальном уровнях. A fifth report will address the state of land degradation and restoration at regional and global levels.
До начала 2000-х годов в России существовали различные группы, поддерживавшие восстановление СССР, антизападничество и антисемитизм. Until the early 2000s, Russia was fragmented among different groups supporting a restoration of the USSR, anti-Westernism and anti-Semitism.
Новая холодная война и ухудшение отношений между Россией и Америкой сегодня намного вероятнее, чем их восстановление. A new cold war and a breakdown in relations between Russia and America is more likely than a restoration of relations.
Ненадежность ситуации привела к ранним и драматическим снижениям процентных ставок, в ответ на раннее восстановление доверия. The precariousness of the situation called for early and dramatic declines in interest rates driven by an early restoration in confidence.
Почти что все гражданское общество выступило за восстановление верховных судей в должностях и усиление власти закона. The entire legal community arose to demand restoration of the country's judges and reinforcement of the rule of law.
И он отчетливо понимает, что восстановление былого величия России является целью, которую разделяют многие его соотечественники. And he clearly recognizes that the restoration of Russia’s former greatness is a goal shared by many of his countrymen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.