Sentence examples of "восстановление" in Russian with translation "rebuilding"

<>
Восстановление из руин после Каддафи Rebuilding the Ruins of Qaddafi
исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка. repair, reform, rebalancing, and rebuilding.
Восстановление Боснии-Герцеговины является ярким примером недостаточной реконструкции. The rebuilding of Bosnia-Hercegovina stands as a vivid example of a flawed reconstruction.
Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы. Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go.
Учитывая важность всего этого, восстановление только Косово будет недостаточным. As important as all this is, rebuilding Kosovo alone will not suffice.
А восстановление Сирии обойдется мировому сообществу в сотни миллиардов долларов. And rebuilding Syria someday will cost the international community hundreds of billions of dollars.
И лишь семь лет назад Москва по-настоящему начала ее восстановление. It was not until seven years ago that Moscow started rebuilding it in earnest.
И последнее, восстановление доверия означает новое определение того, что такое новости. Finally, rebuilding trust will require a new definition of news itself.
Мы почти закончили восстановление внутренних сенсоров безопасности и готовы программировать звуковой сигнал. We're just about done rebuilding the internal security sensors and we're ready to program the audio signal.
Восстановление Гаити может стоить10-20 миллиардов долларов и занять большую часть грядущего десятилетия. Rebuilding Haiti will cost perhaps $10-$20 billion, and will take much of the coming decade.
Мы должны дать людям такую работу, которая позволит им внести вклад в восстановление страны. We must give people jobs that allow them to make a contribution to rebuilding the country.
Кроме того, восстановление инфраструктуры страны зависит от переговоров между оставшимися муниципальными властями и деревенскими лидерами. Likewise, rebuilding the country’s infrastructure depends on talks between any remaining municipal authorities and village leaders.
Восстановление страны требует гораздо большего, чем просто аплодисменты, которые до сих пор предлагали западные страны. Rebuilding the country will require much more than the cheering from the sidelines that Western countries have offered so far.
«Когда мы прекратим попусту тратить деньги на восстановление Афганистана?— написал он в 2011 году в Твиттере. “When will we stop wasting our money on rebuilding Afghanistan?” he tweeted in 2011.
Необходимо, чтобы доходы от нефти тратились на восстановление гражданской инфраструктуры, а именно: сетей электроснабжения, канализации и водопровода. It is essential for oil revenues to be spent on rebuilding civilian infrastructure, notably the electricity grid, sewerage systems and water mains.
Полагать, что Германия согласится потратить десятки миллиардов долларов на восстановление востока Украины, значит абсолютно не учитывать политическую реальность. The idea that Germany will consent to spending tens of billions of dollars rebuilding Eastern Ukraine is completely and totally divorced from political reality.
Ее восстановление будет настолько же сложной и неотложной задачей, как и реконструкция палестинских политических учреждений, которая предположительно вот-вот должна начаться. Rebuilding it will provide as challenging - and urgent - a task as the reconstruction of Palestinian political institutions now supposedly underway.
В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям: исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка. In these circumstances, we need collective action for global recovery along four main policy lines: repair, reform, rebalancing, and rebuilding.
Премьер-министр Украины Владимир Гройсман заявил, что в бюджете на 2018 год расходы на восстановление и ремонт дорог будут увеличены на 25%. Ukrainian Prime Minister Volodymyr Groisman has announced that the 2018 budget will include 25 percent more funding for repairing and rebuilding the country’s roads.
Но, подобно тому как восстановление после Кобе мало изменило итоги первого потерянного десятилетия Японии, на этот раз тоже следует ожидать аналогичных результатов. But, just as the post-Kobe rebuilding did little to end the first of Japan's lost decades, a similar outcome can be expected this time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.