Sentence examples of "восстановление" in Russian with translation "reduction"

<>
Восстановление баланса "сбережения-инвестиции" в Америке подразумевает уменьшение мирового совокупного спроса примерно на 800 миллиардов долларов США. Restoring America's savings-investment balance implies a reduction in global aggregate demand of around $800 billion.
Из восьми прошедших оценку процессов, в большей степени на действующих предприятиях, главным образом в Японии, используется щелочное восстановление металлов. Of the eight processes assessed, the alkali metal reduction process had the greatest number of plants operating, most of these in Japan.
Ну и последняя ключевая функция- реагирование состоит из нескольких рубрик: нейтрализация посягательства, помощь потерпевшим, сокращение деятельности и, наконец, ремонт и восстановление прежней системы. Response, the last key function, consists of several components: neutralization of the attack, assistance to victims, reduction of the level of activity, repair and restoration of the previous system.
Поскольку деревья являются наилучшей мировой технологией для сбора и хранения углерода, обратные действия (посадка и восстановление лесов) приведут к значительному снижению глобальных уровней углерода. Because trees are the best carbon-capture-and-storage technology the world has, reversing these numbers would bring a significant reduction in global carbon levels.
Раньше советник по экономическим вопросам порекомендовал бы конкретную финансово-бюджетную и кредитно-денежную политику, как, например, сокращение бюджетных расходов или установление ограничений на займы, направленную на восстановление макроэкономического баланса. In a previous era, an economic adviser might have recommended specific fiscal and monetary policies – a reduction in fiscal expenditures or a ceiling on credit – geared at restoring macroeconomic balances.
Указывается, что расход энергии на восстановление меньше, чем для производства новой шины, хотя на практике сокращение расхода энергии варьируется в зависимости от типа восстановительного ремонта (горячая вулканизация, холодная вулканизация или прессование). The processing energy is reported to be lower than for a new tyre, although the actual reduction varies depending on the type of retreading (whether hot or cold or remoulding).
Приоритетными направлениями распределения ОПР являются: программы по сокращению масштабов нищеты; развитие людских ресурсов и укрепление потенциала; стимулирование развития частного сектора за счет повышения экономической самостоятельности; демократизация; постконфликтное восстановление; и сокращение долгового бремени. Priority targets in allocating ODA were: poverty reduction programmes; human resource development and capacity building; fostering private sector development towards increased economic independence; democratization; post-conflict reconstruction; and reduction of the debt burden.
Ни в одной из его колонок в New York Times в первой половине 2013 года, когда начал проявляться эффект сокращения дефицита бюджета, не предсказывалось значительное снижение безработицы или восстановление экономического роста на высоком уровне. Not one of his New York Times commentaries in the first half of 2013, when “austerian” deficit cutting was taking effect, forecast a major reduction in unemployment or that economic growth would recover to brisk rates.
Новые технологические решения для минимизации остатков и побочных продуктов включают процессы прямого восстановления железа (например, процессы MIDREX, HyL и FIOR), а также процессы восстановления при плавке (например, процесс COREX), позволяющие обеспечить предварительное восстановление железной руды с ее последующим повторным восстановлением в жидкой фазе. New technological approaches for minimizing residues and by-products include direct reduction processes for iron (such as the MIDREX, HyL and FIOR processes) and smelting reduction processes (such as the COREX process) that pre-reduce iron ore and then reduce it again in a liquid stage.
Подкисленную навозную жижу можно получить путем добавления в нее органических кислот (например, молочной кислоты) или неорганических (например, азотной, серной, фосфорной кислот), или путем добавления кислот в кормовой рацион (например, бензойной кислоты), или жидкий навоз компонентов (например, бактерий, образующих молочную кислоту), активизирующих восстановление pH. Options to achieve acidified slurry are by adding organic acids (e.g. lactic acid) or inorganic (e.g. nitric acid, sulphuric acid, phosphoric acid) or by the addition in feed (e.g. benzoic acid) or slurry of components (e.g. lactic acid forming bacteria) that enhance pH reduction.
Применявшиеся в связи с этим меры и методы стимулирования включали финансирование досрочного выхода на пенсию; приобретение профессиональных навыков, не связанных с данной отраслью и/или районами, нарушенными угледобычей; создание стимулов для привлечения новых работников в районы угольной промышленности; создание систем налогообложения и другие виды финансирования; восстановление ландшафта; предоставление кредитов малым предприятиям и сокращение загрязняющих выбросов. Related measures and incentives included financing of early retirement, acquisition of skills outside the industry and/or coal-related depressed region, incentives for attracting new employers in the coal industry areas, tax and other financial schemes, landscape restoration, small business loans and reduction of polluting emissions.
Восстановление в долгосрочном плане спроса на необработанные сырьевые товары в мировой торговле и повышение их стоимости создают возможности для того, чтобы развивающиеся страны, зависящие от сырьевых товаров, получали достаточные доходы от торговли сырьевыми товарами для уменьшения финансовых ограничений и смогли вывести свою экономику на путь устойчивого экономического роста, характеризующегося повышением доходов, диверсификацией и сокращением масштабов нищеты. A long-term resurgence in the demand for- and value of- primary commodities in world trade would hold out the possibility that commodity-dependent developing countries may be able to generate sufficient gains from commodity trade to relieve financing constraints and enable them to launch their economies on a sustained growth path of rising income, diversification and poverty reduction.
Несмотря на обещания и меры по исправлению ситуации, принятые правительством по согласованию с бреттон-вудскими учреждениями, включая постепенное восстановление безопасной обстановки на всей территории страны, сокращение расходов на государственный аппарат, борьбу за повышение эффективности государственного управления и борьбу с безнаказанностью, на социально-экономическом положении до сих пор сказываются низкие результаты экономической деятельности в 2002 и 2003 годах. The economic and social situation continues to be affected by the poor economic performances of 2002 and 2003, despite the commitments and adjustments made by the Government in agreement with the Bretton Woods institutions, namely, the gradual restoration of security throughout the country, a reduction in State spending, and actions to combat bad governance and impunity.
Церемония его подписания состоится ровно год спустя после амбициозного выступления Обамы в чешской столице, в котором он изложил свое видение безъядерного мира, а также через два дня после опубликования американской концепции применения ядерных сил. Этот договор предусматривает 30-процентное сокращение ядерных арсеналов каждой из сторон с доведением их до уровня 1550 развернутых боезарядов, а также восстановление режима контроля и проверок. Coming almost exactly a year to the date of Obama’s ambitious speech in the Czech capital outlining a vision of nuclear-free world, and just two days after publishing the Nuclear Posture Review, the treaty calls for a reduction by one-third of each country’s nuclear arsenal down to 1,550 deployed warheads and the re-establishment of a monitoring and verification regime.
«Технологии» для «разработки», «производства», текущего ремонта, капитального ремонта, восстановления (ремашинизации) винтов, специально спроектированных для снижения их шума под водой; " Technology " for the " development ", " production ", repair, overhaul or refurbishing (re-machining) of propellers specially designed for underwater noise reduction;
Евро укреплял свои позиции в этом году на фоне восстановления экономики еврозоны, снижения политических рисков и ожиданий сокращения программы количественного смягчения Европейского центробанка. The euro has rallied this year as the currency union’s economy recovers, political risks fade and traders anticipate a reduction in the European Central Bank’s stimulus.
Мы должны укреплять нашу способность к быстрому восстановлению путем содействия снижению риска возникновения бедствий, адаптации и созданию надежных сетей для защиты наиболее уязвимых слоев населения. We need to strengthen our resilience by promoting disaster risk reduction, adaptation, and sound safety nets for the most vulnerable.
Нет нужды говорить о том, что такова нынешняя реальность в Центральной Америке: платежи в счет обслуживания долга поглощают средства, необходимые для восстановления и оздоровления экономики и сокращения масштабов нищеты. Needless to say, this is the current reality in Central America: debt service payment is “crowding out” funding for reconstruction, rehabilitation and poverty reduction.
Согласно проведенному Данией обзору (2004 год) в результате химического восстановления в газовой фазе образуется меньше выбросов ПХДД/ПХДФ во все среды по сравнению с осуществлением процесса катализируемого основанием разложения. A Danish review (2004) noted that emissions of PCDD/PCDF from the gas phase chemical reduction process to all media were lower than those from the base catalysed decomposition process.
За это время Греция должна провести структурные реформы, необходимые для восстановления перспектив долгосрочного экономического роста и, тем самым, для повышения своих способностей выплачивать долг кредиторами без значительного сокращения его номинала. In the meantime, Greece must implement the structural reforms needed to restore the country’s long-term growth prospects and thus to strengthen its capacity to repay its creditors without a large nominal debt reduction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.