Sentence examples of "Rußlands" in German

<>
Um nicht abseits zu stehen, griff auch Rußlands Außenministerium in die Auseinandersetzung ein. Дабы не остаться в стороне, в спор вмешался министр иностранных дел России.
Der Grund für diesen sogenannten Kapital-Flug Rußlands liegt in seinem schwachen Banksystem und seinem funktionsgestörten Steuersystem. Но причиной так называемого оттока капитала является слабая банковская система России и ее нефункционирующая налоговая система.
Ein ebenso ermüdendes Argument ist, daß das Wachstum Rußlands nur oberflächlich ist und nicht auf Investition basiert. Другой застарелый аргумент состоит в том, что экономический рост России поверхностен и не поддерживается инвестициями.
Die harte Arbeit, die der Wiederaufbau Rußlands erfordere, könne jedoch nur von den Russen selbst geleistet werden, und hierbei sei keine Zeit zu verlieren. Но тяжелый труд переустройства России должен быть проведен россиянами, причем тратить время зря уже нельзя.
Was sie auf dieser Karte nicht erkennen können, ist, dass die meisten der 150 Million Einwohner Rußlands in den westlichen Provinzen und den Gebieten nahe an Europa leben. На карте, однако, не видно того, что из 150-ти милионного населения России большинство сосредоточено в ее западных регионах и в областях, соседствующих с Европой.
Putin nahm sich die feindlich gegenüberstehenden Cliquen Boris Berezovsky's und Anatoly Chubais', die zusammen einen Großteil von Rußlands Wohlstand und Öffentlichkeit kontrollieren, vor und vereinigte beide hinter sich. Путин взял и объединил за собой вражующие кланы Бориса Березовского и Анатолия Чубайса, которые во многом контролируют богатство России и ее государственное пространство.
Präsident Clinton hat deutlich gemacht, daß die Abschaffung der Korruption Rußlands oberste Priorität haben soll, und ein Aufklärungsbüro in der Schweiz hat das Signal gegeben, alle im "Berezovsky-Fall" notwendigen Materialien bereitzustellen. Президент Клинтон заявил, что борьба с коррупцией является сейчас приоритетом России, а Прокуратура Швейцарии высказалась о готовности передать России все имеющиеся материалы по "Делу Березовского".
Das ist gut für Russland. И это хорошо для России.
Jedenfalls ist Frankreich nicht Russland. В любом случае, Франция - это не Россия.
Frankreich führte Krieg gegen Russland. Франция вела войну с Россией.
Russland will keine Atommacht Iran. Россия не может хотеть наличия у Ирана ядерного арсенала.
Diese Entwicklung macht Russland verwundbar. Это оставляет Россию уязвимой.
Russland durchlief eine ähnliche Entwicklung. С Россией, в принципе, происходило то же самое.
Wird Russland den Westen retten? Спасет ли Россия Запад?
Vergleichen wir Russland und China. Сравним Россию и Китай.
Zum EU-Appeasement gegenüber Russland Уступки ЕС России
Das Angebot hat Russland verärgert. Это предложение вызвало раздражение у России.
Russland ist Teil dieses Schiffs. Россия является частью этого корабля.
Russland fürchtet um seine Großmachtstellung. Россия боится потерять позиции великой державы.
Russland wies beide Forderungen zurück. Россия отклонила оба требования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.