Sentence examples of "matters" in English with translation "причина"

<>
The agreement matters for at least two reasons. Соглашение важно, по крайней мере, по двум причинам.
India matters to America for a host of reasons. Индия важна для Америки по целому ряду причин.
But what happens in Venezuela matters for other reasons as well. То, что происходит в Венесуэле, очень важно и по другим причинам.
Kyiv’s status matters more to Europe, but largely for economic reasons. Статус Киева имеет большее значение для Европы, но в основном по экономическим причинам.
For these reasons, I recognize why Poland’s government recently introduced legislation on historical matters. По всем этим причинам я понимаю, почему польское правительство недавно приняло закон на тему истории.
Unawareness of the public on environmental matters due to different reasons: living standard, information means, age, education, professional interest, etc. Неосведомленность общественности об экологических проблемах вследствие различных причин: уровень жизни, возможности получения информации, возраст, образовательный уровень, профессиональные интересы и т.д.
Exploring the universe around us matters for reasons quite apart from either national pride or the intrinsic value of scientific knowledge. Изучение окружающего нас космоса имеет большое значение по причинам, которые не имеют ничего общего ни с чувством национальной гордости, ни с имманентной ценностью научного знания.
There is plenty of reason to believe that, where it matters most, we have learned enormously from the mistakes of the past. Существует много причин так полагать, самое важное то, что мы многому научились на ошибках прошлого.
All of this matters now because last year America launched a war in which a terrorist attack was also an excuse, not the real cause. Всё это актуально сейчас, поскольку в прошлом году Америка развязала войну, для которой теракт также был оправданием, а не реальной причиной.
In matters of human rights, a preference may only be justified if it is based on a ground which is relevant to the right at stake. В области прав человека такое предпочтение может быть оправдано лишь в том случае, если в его основе лежит причина, которая имеет отношение к конкретному праву.
There is, however, a tendency among economists and policymakers to overemphasize such market-related measures of performance, while overlooking the reason why that performance matters: human wellbeing. Однако у экономистов и политиков имеется тенденция делать слишком сильный акцент на подобных рыночно-ориентированных показателях, забывая при этом о причине, по которой данные показатели важны – благополучие людей.
Ultimately, whether this is due to self-insurance or to exchange-rate targeting matters little: yesterday this unproductive growth in reserves was an indirect cause of the crisis; today it is undermining demand. В конечном счете, не очень важно, вызвано ли это самострахованием или целями, связанными со стабилизацией обменного курса: в прошлом такой непродуктивный рост резервов стал косвенной причиной кризиса, а сегодня он подрывает спрос.
If Reasons and Persons could easily have been three separate books, On What Matters really is: the first two volumes were published in 2011, while a third, in press when Parfit died, has just appeared. Если работу «Причины и личности» легко можно было бы разделить на три отдельных книги, то сочинение «О том, что важно» в реальности представляет собой три книги. Первые два тома были опубликованы в 2011 году, а третий том, находившийся в печати, когда Парфит умер, вышел только что.
In addition, in response to a number of court rulings and to make it clear that women were susceptible to specific types of gender-based discrimination, the Act also prohibited discriminatory treatment in matters relating to childbirth and pregnancy. Помимо этого, с учетом ряда судебных решений и в знак признания того, что женщины подвергаются специфическим формам гендерной дискриминации, в Законе также предусматривается запрет дискриминационного обращения по причине беременности и рождения ребенка.
He has invested too much of his reputation and political capital in this conflict and cannot retreat without damaging his standing at home, and he has good reason to test America’s will because he understands that Ukraine matters to Russia more than it does to the United States. Он слишком много вложил в этот конфликт своей репутации и политического капитала, и он не может пойти на попятную, не повредив своему положению внутри страны, и, кроме того, у него есть весомые причины протестировать волю Америки, потому что он понимает: Украина значит для России больше, чем для Соединенных Штатов.
Those reasons matter little to me. Для меня эти причины не имеют большого значения.
To an extent the dissonance was a matter of arithmetic. В определенной мере причина разногласий носила чисто арифметический характер.
How these transitions turn out will matter for several reasons. Результаты этих изменений имеют большое значение по нескольким причинам.
The origins of drug resistance are a well-understood matter of evolution. Причиной возникновения устойчивости к лекарствам является хорошо известный механизм эволюции.
Russia’s Black Sea and Syria “bubbles” matter to Turkey for several reasons. Эти российские «пузыри» воспрещения доступа/блокирования зоны в Черном море и в Сирии создают серьезные проблемы для Турции по нескольким причинам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.