Sentence examples of "imports" in English with translation "импортный"

<>
Imports became even less accessible than they are now. Тогда импортные товары стали еще менее доступными, чем сейчас.
Surges in cheap imports have greatly increased US workers’ spending power. Приток дешёвых импортных товаров серьёзно увеличил покупательную способность американских рабочих.
— execute currency and credit swaps with China to finance critical imports; — провести с Китаем операции по обмену валютой и кредитами в целях финансирования важнейших импортных товаров;
But Russia’s ties to its Western imports often resemble a love-hate relationship. При этом отношение России к своим импортным талантам нередко колеблется между любовью и ненавистью.
First, its currency would naturally depreciate, making exports more competitive and imports more expensive. Во-первых, валюта этой страны обесценится, что приведет к повышению конкуренции в области экспорта и повышению импортной стоимости.
The company expanded cheese output after the Kremlin cleared the market by banning most imports. Вслед за решением Кремля убрать с рынка большую часть импортной продукции, PepsiCo увеличила производство сыра.
Facilities built to receive liquefied natural gas (LNG) imports have been converted to process exports. Объекты, построенные для приёма импортного сжиженного природного газа (LNG), реконструируются для его экспорта.
Many countries in the Asia-Pacific region maintain steep barriers against imports from the US. Во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона сохраняются высокие барьеры на пути импортных товаров из США.
It makes imports cheaper in domestic markets and discourages exports, putting pressure on the current account balance. Он приводит к удешевлению импортных товаров на внутренних рынках и к удорожанию экспорта, что создает дополнительное давление на текущий платежный баланс.
One thing he can do unilaterally is slap duties on imports, potentially in violation of WTO rules. Например, он может в одностороннем порядке ввести импортные пошлины, потенциально нарушив правил ВТО.
2. If China's domestic market picks up and demand for imports increases significantly, causing a trade deficit; 2. Если китайский внутренний рынок активизируется, и спрос на импортные товары значительно возрастет, приводя к торговому дефициту;
It is the highest rate in three years as the plunge in the ruble makes imports more expensive. Это самый высокий показатель за трёхлетний период, так как слабый рубль делает импортные товары более дорогими.
Despite much hue and cry about it, governments have in fact imposed remarkably few trade barriers on imports. Несмотря на многочисленные возгласы возмущения по этому поводу, правительства на самом деле возвели удивительно малое количество торговых барьеров для импортных товаров.
Higher trade tariffs would raise the cost of imports, which would have a direct negative impact on ordinary Americans. Повышение таможенных пошлин повысит стоимость импортных товаров, что приведёт к прямым негативным последствиям для рядовых американцев.
A number of countries noted problems with customs clearance, with some imports requiring up to 15 days for clearance. Некоторые страны отметили проблемы в области таможенного оформления грузов, в частности, иногда на таможенное оформление импортных товаров уходит до 15 дней.
Of course, some imports would become more expensive for Iran, but the economic effect of such sanctions would remain limited. Конечно, некоторые виды импортных товаров Ирану придется закупать по более высоким ценам, но экономический эффект от введения таких санкций будет носить ограниченный характер.
The agreement will not transform India's energy situation overnight, or end the country's dependence on expensive fuel imports. Соглашение не сможет моментально преобразовать энергетическую ситуацию в Индии, или избавить страну от зависимости в дорогом импортном топливе.
Dollar devaluation will only secondarily affect Americans who consume imported goods or who work in businesses that distribute imports to consumers. И только во вторую очередь обесценивание доллара затронет тех американцев, которые потребляют импортные товары или работают в компаниях, продающих импортные товары потребителям.
As a result, far from protecting national agricultural objectives, new free-trade agreements are likely to bring increases in cheap food imports. В результате, новые соглашения о свободной торговле, видимо, не просто не будут отстаивать национальные сельскохозяйственные задачи, но и могут вызвать рост притока дешёвого импортного продовольствия.
But cheap imports and oil ties do not mean that China is sure to strongly defend Iran's international interests, analysts say. Но дешёвые импортные товары и нефть ещё не означают, что Китай обязательно будет твёрдо отстаивать интересы Ирана на международной арене, — во всяком случае, так говорят аналитики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.