Sentence examples of "front line" in English with translation "передовой"

<>
Immunization on the Front Line На передовом рубеже иммунизации
The Front Line of Democracy Передовая демократии
“You’re the front line of defense for it. — Вы находитесь на передовой и в первую очередь защищаете это будущее.
Midwives are also a front line of defense against disease. Кроме того, акушерки находятся на передовой линии борьбы с болезнями.
But to reinforce that front line requires visible and vigorous actions. Но для укрепления такой передовой потребуются реальные и энергичные действия.
I found a boy from the local orphanage wandering around the front line. Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain. Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики.
When fighting men return from the front line, they like to live it up. Бойцы, как их с передовой снимут, ужасно до жизни жадные.
Those on the front line of protecting lives and livelihoods can’t go it alone. Те, кто находится на передовой борьбы за сохранение жизни и средств к существованию, не могут вести её в одиночестве.
You're kind of their hero - the man at the front line in the war with the Dominion. Вы ведь их герой - человек, стоящий на передовой в войне с Доминионом.
Indeed, my heroes for 2015 are the men and women on the front line in the fight against the disease. Моими героями в 2015 году стали как раз те мужчины и женщины, которые находятся на передовой линии борьбы с этим заболеванием.
I want to argue that though Africa is not the front line in the war against terror, it could be soon. Могу поспорить, что несмотря на то, что Африка не находится на передовой линии в войне с террором, вскоре она может там оказаться.
Because States are and always will be at the front line of conflicts and efforts to resolve them, they must strengthen their mediation capacities. Поскольку государства находятся и всегда будут находиться на передовой линии конфликтов и усилий по их урегулированию, они должны укреплять свои потенциалы посредничества.
It also means that the United States should bolster allies and friends that are front line states through security assistance and, as needed, economic support. Она также означает, что США должны укреплять союзников и друзей, находящихся на передовой, оказывая им содействие в вопросах безопасности, а при необходимости и экономическую помощь.
American universities are on the front line of this debate, pushed by their students, who are young enough to face the brunt of climate change in the coming decades. Американские университеты находятся на передовой линии этой дискуссии, к этому их подвели студенты, которые слишком молоды, чтобы столкнуться с кризисом изменения климата в ближайшие десятилетия.
And Europe, on the front line, risks its future and a part of its identity as the people it could not protect press at its borders, asking to be let in. А Европа, оказавшись на передовой, рискует своим будущим и частью своей идентичности, по мере того как люди, которых она не способна защитить, сгрудились на её границах и просят их впустить.
Equally important is their active participation in child protection networks and task forces on monitoring and reporting, as part of their activities for advocacy, protection and rehabilitation at the front line. В равной степени важно их активное участие в работе Сети по вопросам защиты детей и целевых групп по наблюдению и отчетности в рамках их деятельности по проведению информационно-пропагандистских кампаний, защите и реабилитации на передовых рубежах.
Those leaders, fighting on the front line of the battle against Putin’s drive to upend the democratic world order, are asking Trump to think twice before choosing the wrong side. Те лидеры, которые находятся на передовой линии в борьбе против того, чтобы Путин в корне изменил демократический миропорядок, просят Трампа как следует задуматься, прежде чем принять неверное решение.
The DST supports different programmes aimed at identifying new talent and providing them with financial assistance in the form of fellowship for pursuing research in front line areas of science and technology. Департамент науки и техники поддерживает различные программы, направленные на выявление новых талантов и оказание им финансовой помощи в форме стипендий на продолжение исследований в передовых областях науки и техники.
Its defense-industrial base survived, albeit on the other side of the Urals, and by December 1941 Soviet industry could supply front line forces with tanks more sophisticated than any the Germans could deploy. Она сохранила свою военно-промышленную базу, перебросив ее на восток от Уральских гор, и к декабрю 1941 года советская промышленность уже снабжала передовые войска такими современными танками, каких не было у немцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.