Sentence examples of "передовой" in Russian

<>
Я покажу дополнительно видеозапись об одной неудаче передовой технологии. This is a completely gratuitous video I'm just going to show of one of the pitfalls of advanced technology.
Нам лучше вернуться на передовой командный пункт. We'd better get back to the forward command centre.
Отряды были отозваны с передовой. The troops were retired from the front lines.
Весь американский персонал был частью передовой команды Обамы, занимавшейся подготовкой логистики и обеспечением безопасности накануне его приезда. All of the U.S. personnel were part of Obama’s advance team that was preparing logistics and security for his arrival.
Например, в передовой статье недавнего номера газеты «Нью-Йорк Таймс», осуждается индивидуалистический подход богатых стран к возможной пандемии вируса H5N1, т.к.: «чтобы остановить пандемию или хотя бы выиграть время для противодействия ей, следует, в первую очередь, улучшить наблюдение за вирусом и качество медицинских услуг в странах восточной Африки и Азии, где пандемия, возможно, и начнётся». A recent New York Times editorial, for example, decried wealthy countries’ “me first” attitude toward a possible H5N1 pandemic, because “[t]he best hope of stopping a pandemic, or at least buying time to respond, is to improve surveillance and health practices in East Africa and Asia, where one would probably begin.”
Со времен американской революции до начала 20 века, общие интересы и спокойная дипломатия способствовали развитию плодотворных отношений между передовой либеральной демократией и исключительной автократией. From the American Revolution to the dawn of the Twentieth Century, common interests enabled, and smooth diplomacy facilitated, a fruitful relationship between the world’s foremost liberal democracy and preeminent autocracy.
технология ЭПД является передовой областью разработок, и в компьютерной среде респондентов, как и в платформе ЭПД Статистического управления Канады могут произойти изменения. EDR technology is leading edge, and changes can occur within the respondents computing environment, as well as Statistics Canada's EDR platform.
Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер. Finally came mankind's most advanced and mysterious tool, the computer.
Польша состоит в Европейском Союзе и считает себя современной и передовой страной. Poland, a member of the European Union, prides itself on being modern and forward looking.
На передовой борьбы с изменением климата From the Front Lines of Climate Change
Отдел по гражданским вопросам, который создавался без направления в его состав значительной передовой группы, занимается набором сотрудников и по состоянию на 6 июля имел в своем распоряжении четырех международных и восемь национальных сотрудников категории специалистов. The Civil Affairs Office, which did not benefit from any substantial advance deployment, has engaged in recruitment and as of 6 July had a staff of four international and eight national Professional officers.
Однако, его также считают передовой технологией, которая делает предыдущие подходы устаревшими. It is also credited, however, as an advanced technology that makes old-time approaches obsolete.
Сирия стала платформой, передовой базой, с которой оба эти ревизионистских режима могут проецировать свою власть в регионе. Syria is now a platform, a forward base, from which both these revisionist regimes can project power in the region.
Пентагон постоянно отрицает, что они находятся на передовой. The Pentagon routinely denies that they are in the front lines.
Я обеспокоен, однако, тем, что по мере приближения даты официального подписания всеобъемлющего мирного соглашения нет никакой согласованной базы, которая позволила бы передовой миссии Организации Объединенных Наций в Судане приступить к деятельности до развертывания, включая военно-рекогносцировочные миссии, в находящихся под контролем ОДС/А районах. I am, however, concerned that as the date for the official signing of the Comprehensive Peace Agreement is nearing, there is no agreed upon basis that would allow the United Nations advance mission in the Sudan to start its pre-deployment activities, including military reconnaissance missions, in the SLM/A-controlled areas.
Показательным примером является развертывание Соединенными Штатами в Южной Корее передовой системы противоракетной обороны. The United States’ deployment in South Korea of an advanced anti-missile system is a case in point.
Секция прикомандирует к штаб-квартире миссии в Нджамене и передовой штаб-квартире в Абеше в общей сложности 77 транспортных сотрудников. The Section would deploy to the Mission headquarters in N'Djamena and the forward headquarters in Abéché a total of 77 transport personnel.
Кроме того, акушерки находятся на передовой линии борьбы с болезнями. Midwives are also a front line of defense against disease.
Кроме того, для реализации Дурбанского положения, содержащего призыв к тому, чтобы органы уголовной юстиции и охраны правопорядка представляли общество в целом, гибко реагировали на его нужды и были ему подотчетны, УВКПЧ подготовило Руководство по передовой практике учета разнообразия в деятельности полиции в консультации с экспертами из всех регионов. Furthermore, in order to advance the Durban provision that calls for criminal justice and law enforcement agencies to be representative of, and responsive and accountable to, the community as a whole, OHCHR has developed Guidance and Good Practice on Diversity in Policing, in consultation with experts from all regions.
Тем не менее, авианосцам угрожают вполне реальные опасности со стороны передовой военной техники. Nevertheless, aircraft carriers face real dangers from advanced military technology.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.