Sentence examples of "education reforms" in English

<>
He points to substantial hikes in the cost of heating and electricity that will go into effect in July and begin to bite once the weather turns cold, coupled with unpopular new taxes and education reforms going into effect in September. Он указывает на существенное повышение тарифов на отопление и электроэнергию с июля месяца, которые начнут "кусаться", когда в России похолодает, а также говорит о непопулярных новых налогах и реформе образования, которые вступят в силу в сентябре.
The education reform will change this. Реформа образования изменит это.
It started out as a day to trumpet the president's vision for education reform. Точно одно, это начиналось, как день, в который предполагалось раструбить о президентском видении реформы образования.
The reality is that a strategy developed today could take a generation to deliver results (think education reform). Реальность такова, что результатов реализации стратегии, разработанной сегодня, можно ждать целое поколение (вспомните, например, о реформе образования).
Some 236 years ago, a young governor from the American state of Virginia broke the mold on education reform. Почти 236 лет назад молодой губернатор американского штата Виргиния начал революционную реформу образования.
Rather than fund comprehensive education reform, international partners can supply the tools with which individual countries can bring about reform themselves. Вместо того чтобы финансировать всестороннюю реформу образования, международные партнеры могут предоставлять инструменты, с помощью которых страны самостоятельно смогут проводить реформу.
In May 2001, the Government announced an Education Reform Plan that would increase mandatory education to the age of 16 by 2003. В мае 2001 года правительство огласило План реформы образования, согласно которому обязательное школьное обучение к 2003 году должно было распространиться на возрастную группу до 16 лет.
Moreover, Colombia has become an increasingly attractive investment destination, as it has made great strides in poverty reduction, job creation, infrastructure development, and education reform. Кроме того, Колумбия становится всё более привлекательным местом для инвестиций, добившись больших успехов в снижении уровня бедности, создании рабочих мест, развитии инфраструктуры, а также в реформах образования.
The list of potential policy actions that could benefit the United States – trade liberalization, comprehensive regulatory reform, and immigration and education reform, among others – is long. Список потенциальных политических решений, которые могут принести пользу США – либерализация торговли, всесторонняя реформа регулирования, иммиграционная реформа, реформа образования и так далее – очень длинный.
And that's why the first order of business for this administration will be a comprehensive education reform bill to properly fix, finance, and strengthen our nation's schools! И поэтому, первым проектом новой администрации станет законопроект всесторонней реформы образования, который должным образом укрепит финансирование и улучшит наши школы!
But in most countries, they include some combination of tax, labor-market, service-sector, and education reforms, as well as reforms in territorial administration, particularly in France. Однако, в большинстве стран, они включают в себя некоторую комбинацию реформ налогообложения, рынка труда, сферы услуг и образования, а также реформы в территориальном управлении, особенно во Франции.
So, while our education reforms are driving up standards, we need to do more. Значит, что в то время как наши образовательные реформы способствуют росту стандартов, мы всё равно должны делать больше.
The implementation of education reforms without the necessary preliminary preparation and training of teachers. осуществлением реформ в сфере образования без необходимой предварительной подготовки и повышения квалификации учителей.
Ensure that education reforms are implemented with sufficient preparation and that support is provided to schools to implement the reform, including extra funding and teacher training, and establish a process for quality evaluation of the new programmes; обеспечить выполнение реформы системы образования на основе проведения достаточной подготовительной работы и оказывать поддержку школам в выполнении реформы, включая дополнительное финансирование и подготовку преподавательского состава, и наладить процесс оценки качества этих новых программ;
Fundamental civil rights must be established, supported by deep changes in the education system, reforms of family law, and a more open space for media and culture. Необходимо соблюдение фундаментальных гражданских прав, сопровождаемое глубокими переменами в системе образования, реформами законодательства о семье, расширением открытого пространства для СМИ и культуры.
With a Marshall Plan-style program, it can contribute to shaping a new Russia by helping to rebuild an economy destroyed by corruption; supporting governance, education and health-care reforms; and investing in Russia’s infrastructure. При помощи программы в духе плана Маршалла он может внести свой вклад в формирование новой России, помогая в восстановлении экономики, разрушенной коррупцией, поддерживая реформы в области государственного управления, образования и здравоохранения и инвестируя в российскую инфраструктуру.
In South Korea, Japan, and elsewhere, developing and maximizing women’s potential will require comprehensive education and labor-market reforms, as well as structural change, particularly on the services side of the economy. В Южной Корее, Японии и повсюду развитие и увеличение потенциала женщин потребует всестороннего образования и реформы рынка труда, а также структурных изменений, особенно в части экономики сферы услуг.
In the early years of this century the combination of high oil prices and economic growth dulled the elites’ appetite for strategic thinking and allowed them to ignore the subsequent rollback of health-care, education, and social-welfare reforms. В первые годы этого века, сочетание высоких цен на нефть и экономического роста притупило аппетит элиты к стратегическому мышлению и позволило им игнорировать последующие ухудшения в здравоохранении, образовании и реформах социального обеспечения.
The Bureau noted with satisfaction the excellent cooperation between UNICEF and the governmental institutions in the development and implementation of key policies affecting children: education support; water sector reforms; development of a child health policy; introduction of sector budgeting; and establishment of viable social protection mechanisms for the most vulnerable children. Члены Бюро с удовлетворением отметили весьма плодотворное сотрудничество ЮНИСЕФ с правительственными учреждениями при разработке и осуществлении ключевых стратегий, затрагивающих положение детей, в том числе поддержка системы образования; реформы в секторе водоснабжения; разработка политики в области охраны здоровья ребенка; введение секторального бюджетирования; и создание действенных механизмов социальной защиты для детей, находящихся в наиболее уязвимом положении.
Indian states differed in their responses to reform, mostly because of disparities in their economic and social infrastructure – particularly education and health – at the time reforms were initiated. Штаты Индии по-разному реагировали на реформы, в основном из-за различий в экономической и социальной инфраструктуре - особенно в уровне образования и здравоохранения - в начале реформ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.