Sentence examples of "Реформа образования" in Russian

<>
Список потенциальных политических решений, которые могут принести пользу США – либерализация торговли, всесторонняя реформа регулирования, иммиграционная реформа, реформа образования и так далее – очень длинный. The list of potential policy actions that could benefit the United States – trade liberalization, comprehensive regulatory reform, and immigration and education reform, among others – is long.
Почти 236 лет назад молодой губернатор американского штата Виргиния начал революционную реформу образования. Some 236 years ago, a young governor from the American state of Virginia broke the mold on education reform.
Точно одно, это начиналось, как день, в который предполагалось раструбить о президентском видении реформы образования. It started out as a day to trumpet the president's vision for education reform.
Реальность такова, что результатов реализации стратегии, разработанной сегодня, можно ждать целое поколение (вспомните, например, о реформе образования). The reality is that a strategy developed today could take a generation to deliver results (think education reform).
Вместо того чтобы финансировать всестороннюю реформу образования, международные партнеры могут предоставлять инструменты, с помощью которых страны самостоятельно смогут проводить реформу. Rather than fund comprehensive education reform, international partners can supply the tools with which individual countries can bring about reform themselves.
И поэтому, первым проектом новой администрации станет законопроект всесторонней реформы образования, который должным образом укрепит финансирование и улучшит наши школы! And that's why the first order of business for this administration will be a comprehensive education reform bill to properly fix, finance, and strengthen our nation's schools!
В мае 2001 года правительство огласило План реформы образования, согласно которому обязательное школьное обучение к 2003 году должно было распространиться на возрастную группу до 16 лет. In May 2001, the Government announced an Education Reform Plan that would increase mandatory education to the age of 16 by 2003.
Кроме того, Колумбия становится всё более привлекательным местом для инвестиций, добившись больших успехов в снижении уровня бедности, создании рабочих мест, развитии инфраструктуры, а также в реформах образования. Moreover, Colombia has become an increasingly attractive investment destination, as it has made great strides in poverty reduction, job creation, infrastructure development, and education reform.
Он указывает на существенное повышение тарифов на отопление и электроэнергию с июля месяца, которые начнут "кусаться", когда в России похолодает, а также говорит о непопулярных новых налогах и реформе образования, которые вступят в силу в сентябре. He points to substantial hikes in the cost of heating and electricity that will go into effect in July and begin to bite once the weather turns cold, coupled with unpopular new taxes and education reforms going into effect in September.
Изменения в том, как оцениваются учителя и их трудовые права (что ошибочно описывается в качестве реформы образования), наряду с изменениями в налоговом и телекоммуникационном законодательстве, относятся к первой категории; энергетическая и политическая реформы относятся ко второй категории. The changes in how teachers are evaluated and their labor rights (wrongly described as an education reform), together with changes to tax and telecommunications legislation, belong to the first category; energy and political reforms belong to the second.
Реформа образования может стать первым шагом в эволюционном процессе значительных перемен. Educational reform could be the first step in an evolutionary process of significant change.
Реформа образования изменит это. The education reform will change this.
Значит, реформа образования, его трансформация, это - не клонирование систем. So when we look at reforming education and transforming it, it isn't like cloning a system.
Современная образовательная политика- это политика сохранения достигнутых ранее положительных результатов и реформа образования, через внедрение новых подходов и технологий, направленных на адаптацию к условиям рынка и интеграцию в мировое образовательное пространство. Now the country's educational policy is aimed at preserving the positive achievements of the past and reforming education through the introduction of new approaches and technologies conducive to adjustment to a market economy and integration in the global community.
В ноябре 2002 года все министры образования подписали документ " Реформа образования в Боснии и Герцеговине ", глобальная цель которого заключается в предложении образования хорошего качества, одинаково доступного для всех на всех уровнях системы образования. In November 2002, all ministers of education signed the document “Educational reform in Bosnia and Herzegovina” the global goal of which is to offer a good quality education equally accessible to all, at all levels of the education system.
В своем последующем докладе КЛРД правительство представило в 2008 году информацию о том, что " Рухнама " не является одним из главных предметов в учебной программе общеобразовательных средних школ; и о том, что проводится реформа системы образования с целью приведения ее в соответствие с международными стандартами124. In its follow-up report to CERD, the Government provided information in 2008 that “Ruhnama” is not a prominent subject in the curriculum of general secondary schools; and on educational reform being carried out with the aim of bringing it into line with international standards.
В рамках проекта " Повышение профессионального уровня юристов: реформа юридического образования в Ираке " для 33 преподавателей девяти высших учебных заведений Ирака был проведен 10-дневный учебный семинар по вопросам международного права, на котором рассматривались различные темы международного торгового и уголовного права. In the framework of the project “Raising the bar: legal education reform in Iraq”, a 10-day training seminar was conducted for 33 Iraqi academics from nine Iraqi universities on international legal issues, which covered various topics in international commercial law and international criminal law;
Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния. Equally important for Pakistan is to expand and reform its public education system and improve basic services so that radical groups cannot lure young people into their educational and welfare networks.
Новые модели роста и политики могут принимать разные формы, это может быть отрицание многосторонних подходов и переход к двусторонним отношениям или протекционизму; сдвиги в иммиграционной политике; увеличение государственных инвестиций и фискальных стимулов; изменения в регулировании; налоговая реформа; рыночные решения в сфере образования, профессиональной подготовки и здравоохранения. New growth patterns and policies could take many directions, including the rejection of multilateralism, in favor of bilateralism or protectionism; immigration-policy shifts; expanded public investment and fiscal stimulus; regulatory changes; tax reform; or supply-side measures in education, training, and health care.
Реформа рынка труда, повышение уровня образования и развитие кадровых ресурсов могут внести еще 4% в рост ВВП в следующем десятилетии. Likewise, labor-market reform, improved education, and enhanced human capital could contribute an additional 4% to GDP growth in the next decade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.