Sentence examples of "doesn’t" in English with translation "заниматься"

<>
He doesn’t want to do “nation-building” but does want to promote “regional stability.” Он не хочет заниматься «строительством наций», но хочет укреплять «региональную стабильность».
Just because they’re not doing much science doesn’t mean the cosmonauts are idle. То, что космонавты мало занимаются наукой, отнюдь не значит, что они бездельничают.
It doesn’t matter if you lose 10,000 men to take a position as long as the position was taken. Неважно, что вы потеряли 10 тысяч человек, чтобы занять позицию, если эта позиция уже занята вами.
But even if the company doesn’t want to tap the Arctic fields, plenty of its competitors will be happy to. Но даже если эта компания не захочет разрабатывать арктические месторождения, этим с радостью займутся её многочисленные конкуренты.
Now Trump doesn’t have to worry about managing things his way: this case is going to be managed Mueller’s way instead. Теперь Трампу не нужно беспокоиться о том, чтобы добиваться своего своими способами. Этим делом займется Мюллер — займется по-своему.
"Bureaucrats have no idea how to regulate and just look for ways to get a bribe – the system doesn’t want to change." — Чиновники понятия не имеют о том, как надо управлять и регулировать, и занимаются лишь тем, что ищут возможность урвать взятку. Система не хочет меняться».
The previous year, he was made a grandmaster of taekwondo by the World Taekwondo Federation after a visit to South Korea, even though he doesn’t practice the sport. За год до этого Всемирная федерация тхэквондо присвоила Путину звание мастера по этому виду спорта после его визита в Южную Корею, хотя он никогда им не занимался.
Brazil doesn’t have the institutional equivalent of the European Central Bank to do “whatever it takes” to retain access to credit at reasonable interest rates as it pursues fiscal and structural adjustment. У Бразилии нет институционального эквивалента Европейского центрального банка, который готов «сделать всё» для сохранения доступа к кредитам под разумные процентные ставки, пока страна занимается фискальной и структурной коррекцией.
She and others hint at the NGOs Russia has bought in Europe, including the environmental groups that have been lined up to oppose fracking, a technology Russia doesn’t like because it lowers gas prices. Она и некоторые другие участники намекают на НПО, которые Россия приобрела в Европе, включая группы, занимающиеся защитой окружающей среды, которые активно выступают против применения технологии гидроразрыва пластов — технологии, которая не нравится России, потому что она приводит к снижению цен на ее газ.
The turmoil in Ukraine doesn’t change Goldman’s bearish view on gold, and the recent weakness in the U.S. economy is probably weather driven, not “real deterioration,” said Currie, the bank’s head of commodities research. По мнению представителя банка Goldman Sachs, занимающегося исследованиями рынка сырьевых товаров, потрясения на Украине не изменили уверенности банка относительно понижательной тенденции на рынке золота, при этом недавнее ослабление экономики США, вероятнее всего, носит случайный характер и не является «реальным ослаблением».
That Trump engaged so many people with Russian sympathies doesn’t mean those people were spies or engaged in illegal activity; it simply confirms he was an easy mark, someone willing to accept help from anyone, no matter how shady or tainted. То, что Трамп взял в свою команду так много людей, симпатизирующих России, не означает, что эти люди были шпионами или занимались незаконной деятельностью. Это просто служит подтверждением того, что он был легкой добычей и действовал, как простак, готовый принять помощь от любого человека — какой бы сомнительной и запятнанной ни была репутация этого человека.
I fear the day when the market enters a broad, deep, fundamentally-driven selloff, and the thousands of HFT algorithms busy crunching and reacting respond in ways we cannot possibly predict – perhaps a liquidity vacuum as in the Flash Crash, but one that doesn’t correct in a few minutes. Я боюсь того дня, когда на рынке начнется обширная, безграничная, фундаментально-обоснованная распродажа, и тысячи алгоритмов HFT, занятые обработкой массивов информации и реакцией на нее, ответят способами, которые нельзя предсказать – возможно, произойдет вакуум ликвидности как при «Мгновенном обвале» (Flash Crash), но он уже не восстановится через несколько минут.
The question is why the government — which has tens of thousands of military and paramilitary forces in the area — doesn’t simply remove this small handful of activists, who then calmly go about their business, and even vow to expand the blockade to all railroad traffic between Russia and Ukraine. Вопрос в том, почему правительство, имеющее в своем распоряжении десятки тысяч военных в том районе, просто не выгонит эту горстку активистов, которые могли бы спокойно заняться своими делами и которые сейчас угрожают распространить эту блокаду на все железнодорожные пути, связывающие Россию и Украину.
And how did you start? А как вы начали заниматься танцами?
I did parallel bars today. Сегодня у меня занималась на параллельных брусьях.
I didn't volunteer anything. Я не занимался самодеятельностью.
That is what economists do. Этим занимаются экономисты.
What shall we do later? Так чем мы займемся вечером?
Do you practice a sport? Вы занимаетесь каким-нибудь спортом?
What sport do you play? Каким спортом ты занимаешься?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.