Sentence examples of "concerns" in English with translation "интерес"

<>
Economic concerns were put on the back burner. Экономические интересы и озабоченности отошли на второй план.
The first concerns the most basic interest of any state: Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства:
How the “Reset” Favors the U.S. and Neglects Russian Concerns Почему «перезагрузка» играет на руку США и пренебрегает интересами России
You must place the interests of your people first, above all other concerns. Вы должны ставить интересы вашего народа на первое место, выше всех остальных интересов.
The concerns of women become all too easy to bargain away or simply overlook. Интересы женщин слишком легко могут стать предметом компромисса или просто игнорироваться.
The first concerns the most basic interest of any state: defense of its territorial integrity. Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства: защита его территориальной целостности.
Academic interest in the principles, activities and concerns of the United Nations does not diminish; академический интерес к принципам, деятельности и проблемам Организации Объединенных Наций не уменьшится;
Security concerns are trumping business interests, while market-opening reforms aren’t happening fast enough. Обеспокоенность по поводу безопасности перевешивает бизнес-интересы, реформы для открытия рынка не осуществляются достаточно быстро.
However, such an agreement would meet Putin’s security concerns and halt Russia’s economic slide. Однако такого рода договоренность будет отвечать интересам безопасности России и остановит ее экономический спад.
They also privately shared concerns about whether Manafort was always putting the candidate’s interests first. Они также в частном порядке высказывают сомнения в том, что интересы кандидата всегда были для Манафорта на первом месте.
However, the needs, concerns and interests vary among countries in the region depending on their respective circumstances. Однако потребности, проблемы и интересы стран региона варьируются в значительной степени в зависимости от их конкретных обстоятельств.
Another reason is the separation of the political game from the lives and concerns of most people. Еще одной причиной является отделение политических игр от жизни и интересов многих людей.
Putin's Russia is not Yeltsin's Russia, when the West could simply shunt aside Russian concerns. Путинская Россия - это не Россия Ельцина, когда Запад мог просто не принять во внимание интересы России.
As a leader, it also needs to take upon itself the concerns and interests of other European capitals. Как лидеру ему необходимо взять на себя ответственность в отношении озабоченностей и интересов других европейских столиц.
But the two have different sets of concerns – and herein lie their inherently different perceptions of the situation. Но у данных двух сторон разные интересы, а также разное восприятие происходящей ситуации.
Everyone must compromise, but they must also see their own hopes and concerns reflected in a final text. Любая из сторон обязана идти на компромисс, но при этом должна сохранить собственные приоритеты и интересы при заключении окончательного соглашения.
Local and Western pro-democracy advocates say that US officials in Uzbekistan have shown scant interest in their concerns. Местные и западные про-демократические сторонники говорят о том, что официальные лица США в Узбекистане не проявили достаточного интереса к их проблемам.
Russia knows full well that along with its strategic interests, its major economic concerns as well are at stake. Россия отлично знает, что на кону сейчас стоят не только ее стратегические интересы, но и экономические.
More important for Smith, their care for others is an “original passion” that is not reducible to selfish concerns. Для Смита было более важным, что забота людей о других людях является их «природной страстью», которую нельзя сузить до корыстных интересов.
"We share international concerns over Iran's nuclear program, but are not prepared to give up our interests here." — «Как и все остальные страны, мы тревожимся из-за атомного проекта Ирана, но и отказываться от своих интересов не готовы».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.