Sentence examples of "communication" in English with translation "передача"

<>
There's no explicit communication. без явной передачи информации.
Consequently, the solicitation documents should indeed set out the relevant means of communication. Соответственно, необходимость указания соответствующих средств передачи сообщений в тендерной документации является очевидной.
All of us (including cartoonists) agree that cartoons are a powerful tool of communication. Все мы (в том числе карикатуристы) согласны с тем, что карикатуры являются мощным инструментом передачи информации.
This should match the version of Graph API endpoints used in server-to-server communication. Она должна совпадать с версией эндпойнтов API Graph, которые используются при передаче данных между серверами.
These three modes result in two different methods for communication with the AI-IP server. Эти три режима используют для передачи данных серверу АИ-МП два различных способа:
Thanks to breakthroughs in information and communication, transferring those technologies is becoming cheaper and safer. Благодаря прорыву в информационных средствах и средствах связи, передача этих технологий становится все дешевле и безопаснее.
To summarize, AI-IP uses UDP for the communication between the client and the server. Таким образом, для передачи данных между клиентом и сервером АИ-МП используется ПДП.
Operations that require secure communications are provided with secure or encrypted voice and data communication capability. Операции, требующие защищенной связи, обеспечиваются каналами защищенной или шифрованной связи для передачи голосовой информации и данных.
The CSO started to use permanent data communication lines, whose data transfer rates were increasing gradually. ЧСУ приступило к использованию постоянных линий передачи данных, что позволило постепенно наращивать скорость передачи информации.
Pores like these conduct electrical current and are responsible for all the communication in the nervous system. Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе.
Aircraft shall be instructed to establish communication with the accepting unit over the transfer of responsibility point. Самолетам будут даваться указания об установлении связи с принимающей группой над пунктом передачи ответственности.
As all communication uses XML, the Web Service is not tied to any operating system or programming language. Поскольку для передачи всех данных используется XML, вебсервис не привязан к какой-либо операционной системе или языку программирования.
SIP determines the endpoint to be used for the session by selecting the communication media and media parameters. Протокол SIP определяет конечную точку для сеанса (задается среда передачи и параметры мультимедиа).
General function: Pico satellite bus functions, amateur radio frequency communication, solar cell experiment and image acquisition and downlink Общее назначение: функции пикоспутниковой шины, радиолюбительская связь, эксперимент с солнечной батареей и получение и передача на Землю изображений
LAPAN-TUBSAT will carry a remote sensing and store and forward communication payload and will be launched in 2005. ЛАПАН-ТУРБСАТ будет нести аппаратуру дистанционного зондирования и передачи сообщений с промежуточным их хранением, и его запуск будет произведен в 2005 году.
Data accumulated in territorial subdivisions are downloaded for transmission to the centre via communication channels and on compact disks. Данные, которые сформировались в территориальных подразделениях, выгружаются для передачи в центр по каналам связи, а также на компакт-дисках.
The agency is responsible to regulate three main sectors concerning communication; telecommunication, broadcasting and arrangement of the frequency spectrum. Агентство отвечает за регламентирование деятельности в трех связанных с передачей и приемом информации основных секторах: телекоммуникации, вещание и распределение диапазона частот.
This requires the provision of primary and back-up voice and data communication systems for operational, coordination and security purposes. Это требует обеспечения работы основной и резервной систем передачи голосовых сообщений и данных для оперативных целей, целей координации и обеспечения безопасности.
The form requirements for the multimodal transport document are intended to allow for the use of electronic means of communication. Требования к форме документа смешанной перевозки направлены на создание возможностей для использования электронных средств передачи сообщений.
Conducting an expert group meeting to review and validate the training material on best practices in data dissemination and communication; проведение совещания группы экспертов для оценки и утверждения учебных материалов о передовой практике в области распространения и передачи данных;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.