Sentence examples of "chose" in English with translation "предпочитать"

<>
I chose not to confuse people.” Я предпочитаю не запутывать людей», — говорит он.
And yet you chose to reject their offer. И ты предпочла отклонить их предложение.
Jabbar chose, over basketball, for his winter sport, ballet. Джаббар в качестве зимнего вида спорта баскетболу предпочел балет.
You chose to cut back work to become a mother. Вы предпочли работе стать матерью.
After the Great Revelation, I chose to go there to mainstream. После Великого Откровения, я предпочел уйти в мейнстрим.
Tom could have told Mary the truth, but he chose not to. Том мог бы сказать Мэри правду, но предпочёл этого не делать.
And not only that, you chose a shifter and them over us. И в добавок, предпочёл перевёртыша и вот этих вместо нас.
The government probably could have unblocked the roads, but chose not to interfere. Правительство, вероятно, могло бы разблокировать дороги, однако оно предпочло не вмешиваться.
He chose to abandon his duty to me to seek a life elsewhere. Он предпочел отказаться от своего долга передо мной искать лучшую долю в другом месте.
In Los Cabos, he chose not to criticize Russia’s deteriorating human-rights situation. В Лос-Кабосе он предпочел не критиковать вопиющую ситуацию с правами человека в России.
Is it actually true that countries with lower fertility systematically chose “stagnation” over innovation? Между прочим, действительно ли страны с низкой рождаемостью систематически предпочитают «стагнацию» «инновациям»?
He very cunningly chose to ignore the broader implications of the New York Times story.” Но при этом он предпочел проигнорировать суть истории, которую изложила “Нью-Йорк Таймз”».
You had the greatest weapon on the planet and you chose not to use me. У вас было величайшее оружие в мире, и вы предпочли не использовать меня.
The left, inspired by the siren call of Che, chose armed struggle instead of elections. Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам.
Never truly appreciating Erdoğan’s apprehension, Obama chose to address Turkey’s concerns only superficially. Никогда, по-настоящему, не понимая опасений Эрдогана, Обама предпочел воспринимать беспокойства Турции лишь поверхностно.
Some countries, like the United States and Australia, chose to opt out of its stringent demands; Некоторые страны, такие как США и Австралия, предпочли не соблюдать требования по ограничению в рамках протокола;
They, like many others, chose not to give their names — also in contrast to the opposition protesters. Они, как и многие другие, предпочли не называть своего имени, что также контрастирует с оппозиционными протестами.
Putin could have adopted a live and let live policy with the oligarchs. He chose not to. Путин мог следовать в отношении олигархов курсу «живи сам и давай жить другим», но предпочел этого не делать.
They chose to ignore any losses that banks will suffer on loans that will mature after 2010. Они предпочли проигнорировать какие бы то ни были потери, понесенные банками от займов, срок платежей по которым наступит после 2010 года.
And Japan chose the Pacific option, thus unleashing a war with America that doomed the Japanese Empire. А Япония предпочла воевать на Тихом океане, развязав войну с Америкой, которая обрекла империю на гибель.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.