Sentence examples of "been able" in English with translation "мочь"

<>
“Have you been able to prove that?” — А вы можете это доказать?»
They might have been able to do it earlier. Может быть, они были способны на это и раньше.
Has anyone in your life been able to tell? Кто-нибудь мог сказать наверняка?
And governments have not been able to provide clean water. А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.
I haven't been able to get you out of my mind, man. Я не могу выкинуть тебя из головы.
Until now, however, no one has been able to prove or disprove it. Однако до сих пор никто не мог ни доказать, ни опровергнуть эту идею.
For the last two decades, Russians have been able to travel internationally without restrictions. В течение последних двух десятилетий россияне могли путешествовать по всему миру без ограничений.
Now that we've been able to distill the Genesis element, we can proceed. Но какая разница, ведь теперь у нас получилось отделить элемент Генезис мы можем продолжать.
Nobody has ever been able to stay so long with their head under water. Никто не мог бы так долго оставаться под спудом.
Even by accident, I had never been able to throw a ball in the basket. Даже случайно я не мог бы забросить мяч в корзину.
Indeed, the DPP had never been able to win more than 40% of the vote previously. И правда, до сих пор ДПП ни разу не могла набрать более 40% голосов.
Thus, States have been able to seek redress in international fora for improper exercises of jurisdiction. Так, государства могут требовать возмещения в рамках международных форумов за ненадлежащее осуществление юрисдикции.
“You’re irritated by everything, and you haven’t been able to do anything about it. - Вас бесит все, и вы ничего не можете сделать насчет этого.
I've always been able to debate any topic and tear down opposing arguments with pinpoint logic. Я всегда мог дискутировать на любую тему и разнести в пух и прах доводы противника своей блестящей логикой.
Ever since we woke up, I haven't been able to shake the feeling I'm pregnant. После того, как мы проснулись, я никак не могу побороть ощущение того, что я беременна.
Had they been able to offer Gbagbo a way out, the standoff might have ended months earlier. Если бы была возможность предложить Гбагбо выход, противостояние могло закончиться на несколько месяцев раньше.
Because you basically bent over and haven't been able to get out of bed for two days. Ты буквально согнулась пополам и не могла вылезти из кровати целых два дня.
Having no collateral to pledge, they had been able to obtain credit only from non-formal financial institutions. Не имея никакого имущества для заклада, они могли получить ссуды только у неофициальных финансовых учреждений.
And America has always been able to count on the support of Latvia and its fellow Baltic States. Америка всегда может рассчитывать на поддержку Латвии и других балтийских стран.
Putin has been able to rule this country in an authoritarian way with the consent of the governed." Путин может авторитарно править страной с согласия тех, кем он правит».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.