Sentence examples of "as" in English with translation "в порядке"

<>
Business as Usual with Russia? С Россией всё в порядке?
Staff employed as technical cooperation project personnel. персонал, работающий в порядке кадрового обеспечения проектов технического сотрудничества.
As I said, he's fine, just a little disorientated. Как я и сказал, он в порядке, только слегка дезориентирован.
You're a mess, and, as we both know, untidiness is your undoing. Ты не в порядке, и, как мы оба знаем, неряшливость - это твоя погибель.
And what is the president demanding that Congress pass as "a top priority"? И что же президент предлагает конгрессу рассмотреть в порядке «высшего приоритета»?
As the Council considers this situation, we offer a few words of caution. Сейчас, когда Совет рассматривает эту ситуацию, мы хотели бы сказать несколько слов в порядке предостережения.
Convicts will also be allowed to perform community service as part of the sentence. Осужденным будет также разрешаться в порядке отбывания срока наказания выполнять общинные работы.
Specifically, the World Tourism Organization understands that the updating process should, as a general requirement: В частности, Всемирная туристская организация считает, что процесс обновления в порядке общего требования должен:
Failing to observe regulatory requirements, such as keeping regular accounting records of the subsidiary (France). несоблюдение установленных в порядке регулирования требований, в частности в отношении ведения регулярного бухгалтерского учета операций дочерней компании (Франция).
First of all, you'll keep this room neat and tidy, As if nobody lived here. Во-первых, вы будете содержать эту комнату в порядке и чистоте, так, как будто здесь никто никогда не жил.
A total of nine prisoners underwent penal diet (restricted diet) as punishment for breaching the Prisons Act. Десяти заключенным был назначен штрафной (ограниченный) рацион питания в порядке наказания за нарушение положений Закона о тюрьмах.
By July 2002, over $ 628 million has been committed as redress for final and comprehensive Treaty settlements. По состоянию на июль 2002 года свыше 628 млн долларов было ассигновано на выплату компенсации в порядке окончательного и всеобъемлющего урегулирования претензий по Договору.
Further comments will be issued, if possible, as addenda to this note and in the order they are received. Дальнейшие замечания будут издаваться, по мере возможности, в добавлениях к настоящей записке в порядке их получения.
And, as I stood there, looking at the happy lamb that I had just defiled - but it looked OK. Я стою там и смотрю на счастливого ягнёнка, которого я только что "осквернил", но он был в порядке.
In 2006, the Appeals Chamber addressed issues such as the scope of appellate review and decisions on jurisdiction and admissibility. В 2006 году Апелляционная камера занималась такими вопросами, как рамки рассмотрения в порядке обжалования и принятие решений по вопросам подсудности и приемлемости.
He worked as a builder, then did maintenance in an apartment house, jobs that were easy to do without English. Сначала он работал на стройке, затем был ответственным за поддержание в порядке дома. Эти работы можно выполнять без знания английского.
The investments in the pools are similar in nature and are accounted for as stated in item (m) (ii) above. Инвестиции в пуле носят схожий характер и учитываются в порядке, указанном в пункте (m) (ii) выше.
If order is any nonzero value, Microsoft Excel ranks number as if ref were a list sorted in ascending order. Если значение аргумента "порядок" — любое число, кроме нуля, то ранг числа определяется в Microsoft Excel так, как если бы ссылка была списком, отсортированным в порядке возрастания.
International conventions are recognized by signing alone, and as such create an international custom that is recognized in general practice. Международные конвенции получают признание посредством лишь подписания и как таковые создают международный обычай, который признается в порядке общей практики.
In implementation of the NPT, Morocco concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) as of 1975. В порядке осуществления Договора Марокко заключило с 1975 года соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.